壬戌清明作拼音版,清明是二十四節氣中的一個重要節氣,這一天人們會外出踏青、掃墓、上墳,祭奠和懷念親人,作為遺民詩人的屈大均在這天觸景生情,於是寫下了這首詩,下面一起來賞析下吧。
壬戌清明作拼音版
rén xū qīnɡ mínɡ zuò
壬戌清明作
mínɡ-qū dà jūn
明-屈大均
cháo zuò qīng hán mù zuò yīn ,chóu zhōng bú jiào yǐ chūn shēn 。
朝作輕寒暮作陰,愁中不覺已春深。
luò huā yǒu lèi yīn fēng yǔ ,tí niǎo wú qíng zì gǔ jīn 。
落花有淚因風雨,啼鳥無情自古今。
gù guó jiāng shān tú mèng mèi ,zhōng huá rén wù yòu xiāo chén 。
故國江山徒夢寐,中華人物又銷沉。
lóng shé sì hǎi guī wú suǒ ,hán shí nián nián chuàng kè xīn 。
龍蛇四海歸無所,寒食年年愴客心。
翻譯:
陣陣輕寒,瀰漫在清晨,片片陰雲,籠罩在暮色時分。愁悶裏,竟然未覺到春意已沉。
落花滴淚,是因有風雨的侵臨,啼鳥無情,此事自古而今。
故國的江山啊,突然稱為夢寐,中華英傑人物又一次消沉。
那醉夢獨醒的猛士啊,四海之廣,卻無處可以立身,年年的寒食,徒然上我客子之心。
註釋:
壬戌:康熙二十一年(1682年)。
作:此處指天氣變化。
“落花”二句:實即杜甫《春望》詩中“感時花濺淚,恨別鳥驚心”之意,作者偏從正面説出,以落花、啼鳥之無知,更進一步襯托出自己的深愁遠慮。
龍蛇:比喻隱伏草野,帶時而起的志士。
愴(chuàng):悲傷。
賞析:
這首詩因情寫景,音節低沉,情調比較消極,表現了當時一般志士遺民壯志難酬的苦悶,和作者反清無望的幽憤和悲愴之情。
詩的首聯寫環境氛圍,暗示鬥爭的情況和自己的心情。頷聯用雙關語對比地寫眼前的現實。頸聯感情強烈,飽含自己壯志未酬的感慨。尾聯流露出失望之情,“龍蛇四海歸無所”,指反清志士們因為大業難成而找不到自己的歸宿。“寒食年年愴客心”,指包抗自己在內的前明遺民志士在年年寒食節的時候都會產生悲愴之感。由此,表達了反清無望的幽憤。
全詩處處寫到亡國之恨和難以迴天之感,這是特點時節和特定環境觸發的情思。