夜書所見葉紹翁拼音版,這是南宋詩人葉紹翁在異鄉觸景生情寫的一首七言古詩,抒發了作者羈旅之愁和深摯的思鄉之情。下面一起來賞析下吧。
夜書所見葉紹翁拼音版
yè shū suǒ jiàn
夜書所見
sòng -yè shào wēng
宋-葉紹翁
xiāo xiāo wú yè sòng hán shēng,jiāng shàng qiū fēng dòng kè qíng。
蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風動客情。
zhī yǒu ér tóng tiāo cù zhī,yè shēn lí luò yī dēng míng。
知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明。
翻譯:
瑟瑟的秋風吹動梧桐樹葉,送來陣陣寒意,江上秋風吹來不禁思念起自己的家鄉。
忽然看到遠處籬笆下的一點燈火,料想是孩子們在捉蟋蟀。
註釋:
蕭蕭:風聲。
客情:旅客思鄉之情。
挑:挑弄、引動。
促織:俗稱蟋蟀,有的地區又叫蛐蛐。
籬落:籬笆。
賞析:
這首詩是詩人客居異鄉,靜夜感秋所作,寫秋夜所見之景,抒發了羈旅之愁和深摯的思鄉之情。
草木凋零,百卉衰殘,江上秋風瑟瑟寒,梧葉蕭蕭吹心冷。詩中一個“送”字令人彷彿聽到寒氣砭骨之聲。詩一二兩句寫景,借落葉飄飛、秋風瑟瑟、寒氣襲人烘托遊子漂泊流浪、孤單寂寞的淒涼之感。三四兩句寫兒童夜捉蟋蟀,興致高昂,巧妙地反襯悲情,更顯客居他鄉的孤寂無奈。該詩以景襯情,動靜結合,以梧葉聲和風聲襯出秋夜的寂靜,還運用了對比手法,以兒童夜捉促織的樂景反襯自己客居他鄉的悲情。
這首詩先寫秋風之聲,次寫聽此聲之感慨,末兩句點題,寫户外所見。這首詩語言流暢,層次分明,中間轉折,句似斷而意脈貫穿。最後以景結情,詞淡意遠,耐人咀嚼。