夏夜宿表兄話舊竇叔向翻譯,這首是所描述的是夏天的夜晚和表兄弟一起談話的一種感覺,從詩中我們也能夠看到詩人對於人生的一些感慨,以及對於明天就要遠離親人的不捨。
夏夜宿表兄話舊竇叔向翻譯
夏夜宿表兄話舊
竇叔向 〔唐代〕
夜合花開香滿庭,夜深微雨醉初醒。
遠書珍重何曾達,舊事淒涼不可聽。
去日兒童皆長大,昔年親友半凋零。
明朝又是孤舟別,愁見河橋酒幔青。
譯文
深宵酒醒,小雨輕輕的下着,庭院裏百合花的清香陣陣襲來。
和兄弟說起在紛亂的年代寫一份叮嚀親友珍重的書信也寄不到,家中的事情,件件樁樁都夠淒涼的。
離開的日子裏那些孩子都已經長大成人,過去的親朋好友大部分已經亡故。
明天一早又要孤零零的乘船遠離,想起河橋下青色的酒幔,心中不由得一陣憂愁,因爲又要在那裏與親人分別餞行。
註釋
宿:留宿過夜。話舊:敘談過去的事。
夜合花:落葉喬木的花朵。
遠書:遠方來的書信。
珍重:珍貴。
達:到達。
舊事:往事。
去日:離開的日子。皆:都。
昔年:過去的年代。凋零:死去的委婉語。
明朝:明天一早。
酒幔(màn):從前酒店門前招客的幌子。