首頁 > 早教 > 智力發展 > 橫波亭元好問拼音版

橫波亭元好問拼音版

來源:育兒百科谷    閱讀: 2.72W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

橫波亭元好問拼音版,這是金末至大蒙古國時期文學家、詩人元好問寫的一首詩,詩人借歌詠橫波亭,熱烈地讚頌了移剌粘合守土安民的功績,下面一起來賞析下吧。

橫波亭元好問拼音版

héng bō tíng

橫波亭

jīn cháo -yuán hǎo wèn

金朝-元好問

gū tíng tū wū chā fēi liú ,qì yā yuán lóng bǎi chǐ lóu 。

孤亭突兀插飛流,氣壓元龍百尺樓。

wàn lǐ fēng tāo jiē yíng hǎi ,qiān nián háo jié zhuàng shān qiū 。

萬里風濤接瀛海,千年豪傑壯山丘。

shū xīng dàn yuè yú lóng yè ,lǎo mù qīng shuāng hóng yàn qiū 。

疏星澹月魚龍夜,老木清霜鴻雁秋。

yǐ jiàn zhǎng gē yī bēi jiǔ ,fú yún xī běi shì shén zhōu 。

倚劍長歌一杯酒,浮雲西北是神州。

橫波亭元好問拼音版

翻譯:

孤亭傲岸地聳立河邊,好似插在飛瀉的滾滾水流中;磅礴的氣勢直衝霄漢,壓倒了陳登的百尺高樓。

高亭連接的大海,浩浩茫茫,風波萬里;鎮守青口的豪傑,千年一遇,氣壯山丘。

天幕上星光疏朗,月色昏淡,正是那魚龍潛隱的夜晚;原野中老樹輕搖,清霜遍地,又到了鴻雁南飛的寒秋。

我手拄寶劍,引吭長歌,望天舉起了一杯清酒,浮雲遮蔽的西北遠空下,那正是我們淪陷的神州。

註釋:

橫波亭:橫波亭:故址在今江蘇省連雲港市贛榆縣青口鎮,亭坐落在青口河人海口的南岸,高二十多米,六角亭蓋,飛檐翹角,臨海而立。今已不存。

青口帥:指駐防青口的金國統帥移剌粘合。移剌瑗,本名粘合,字廷玉,契丹人,曾爲青口鎮統帥。他愛好詩文,延致名士,作者與其有交往。

突兀(wù):高聳特出的樣子。

飛流:形容亭腳下向東涌人大海的青口河,急湍如飛。

氣:氣勢,氣概。

元龍:陳登字元龍,三國時名士。

百尺樓:據《三國志.魏書·陳登傳》記載,許汜曾在劉備面前批評陳登不懂待人接客的禮貌,並舉例說,他去探訪陳登時,陳登不僅很久都不跟他說一句話,而且睡覺時自己睡大牀,讓客人睡下牀。劉備回答說:“你一向都有國士的名聲,如今天下大亂,人們都希望你憂國忘家,救治天下,而你卻只知道買田買屋,說的話沒有什麼可供採納的,難怪陳登不想跟你說話了。要是碰着我的話,我將會睡在百尺高的樓上,而叫你睡在地下呢”百尺樓,本是劉備的話,後人常作爲陳登事,用來表示豪放高邁的氣勢。

瀛(yíng)海:大海。青口鎮地處海邊,城東一里的地方就是黃海的海州灣。

千年豪傑:此指青口帥移剌粘合。

澹(dàn):通“淡”,淡薄,淺淡。

魚龍夜:指秋日。此句化用杜甫《秦川》“水落魚龍夜,山空鳥鼠秋”詩意。宋·陸佃《埤雅》卷一:“酈道元《水經注》曰‘魚龍以秋日爲夜’。按,龍秋分而降,則蟄寢於淵,龍以秋日爲夜,豈謂是乎?”

老木:老樹。

倚劍:手拄寶劍。倚,倚持,倚拄。

浮雲:這裏是借來比喻蒙古侵略軍。

西北是神州:指代國土。

橫波亭元好問拼音版 第2張

賞析:

這首詩首聯緊扣正題,從橫波亭的雄峻落筆,描繪亭的高聳特立和非凡氣勢。頷聯接寫橫波亭周圍環境之美,這兩句白描式的抒情,境界開闊,意氣高揚,顯示了青年詩人的豪情壯志。頸聯轉寫蕭瑟秋景。尾聯是全詩的落腳點,詩人主旨盡在於此,詩人以“浮雲西北”象喻河朔半壁河山慘淡無光。詩人想像在這種背景下,移剌粘合及其幕僚們登上橫波亭,悵望浮雲低壓的西北方向,杯酒慷慨,倚劍長歌的情態,對他們寄寓了同仇敵愾、收復失地的深切希望。這一聯沉鬱悲壯,憂國之情,溢於筆端。

這首詩即是明寫橫波亭,暗喻移剌粘合,以橫波亭的高峻特立,來讚譽移剌粘合的功高望重,在熱烈的讚譽中寄寓了詩人對移剌粘合收復故土的熱切希冀。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動