梔子花詩沈周拼音版,五六月份是梔子花盛開的季節,它芳香素雅,綠葉白花,清麗可愛,被許多文人讚頌,下面一起來欣賞沈周的這首梔子花詩吧。
梔子花詩沈周拼音版
zhī zǐ huā shī
梔子花詩
míng -shěn zhōu
明-沈周
xuě pò bīng huā liáng qì qīng , qǔ lán shēn chù yàn jīng shén 。
yī gōu xīn yuè fēng qiān yǐng , àn sòng jiāo xiāng rù huà tíng 。
一鉤新月風牽影,暗送嬌香入畫庭。
翻譯:
晶瑩剔透如冰雪般的花帶着清爽的涼氣,立在曲折的長廊對面燦爛盛開精神抖擻。
在金鉤般的新月的照耀下倩影隨風搖動,一言不發地把淡淡的清香送入我的畫室。
註釋:
曲闌:“闌”同“欄”,欄杆,曲闌就是彎曲的欄杆。
賞析:
這首詩的作者沈周用生花之妙筆,從初夏最平常的景物着筆,起句即開門見山、直奔主題,貌似走馬觀花,恬淡無意,卻是由裏及外、由深到淺,粗看是平鋪直敘,細瞧竟發現暗藏精妙,雖不敢說是力透紙背,卻也是平中見奇,奇從平出;令人委實不敢側目,更不敢小覷,只有嘖嘖稱奇的份了。
此詩的起首二句,先說梔子花的形質,因其夏季開花,且花呈白色,所以喻其魂爲雪鑄,喻其花爲冰質,其吐氣爲清涼之氣。此花生在庭院曲欄深處,精神俊爽,引人注目。後兩句尤爲奇妙,意境極幽美,措詞亦清新優雅,一“牽”一“送”,夏月微風的情態可掬;言“影”言“香”,梔子花的精魂大有飛動之態。不過,“畫庭”二字,還覺可再斟酌,蓋與全詩的氛圍不協。