古風蟾蜍薄太清賞析,這是唐代著名詩人李白寫的組詩《古風五十九首》之一,是李白爲唐玄宗廢王皇后而作,下面一起來賞析下吧。
古風蟾蜍薄太清賞析
古風·蟾蜍薄太清
唐-李白
蟾蜍薄太清,蝕此瑤臺月。
圓光虧中天,金魄遂淪沒。
蝃蝀入紫微,大明夷朝暉。
浮雲隔兩曜,萬象昏陰霏。
蕭蕭長門宮,昔是今已非。
桂蠹花不實,天霜下嚴威。
沉嘆終永夕,感我涕沾衣。
翻譯:
蟾蜍吞食着瑤臺上皎潔的月亮,天空一片昏暗,玉魄銷蝕。
天空中月食開始,漸漸地圓月失去了往日的光輝。
日暈浸入紫微星座,遮掩了太陽的光芒,世界一派陰霾。
往日華麗喧鬧的長門宮,如今一片淒涼慘徹。
就因爲皇后不會生孩子,皇上就把她廢黜!
只因膝下無子,天子就怒下霜威!
我夜夜爲此事思索,使我悲痛滿懷,淚流滿衣襟。
註釋:
蟾蜍”二句:蟾蜍吃掉月亮,實指月食。薄,迫近。太清,天空。瑤臺,神話傳說神仙所居之地。此指月亮所處之地。
“圓光”二句:描述了月食發生的全過程。“圓光”、“金魄”,都指圓月。“虧”,指月食開始,“淪沒”指全食。
魄:指各種形狀的月相。
“蝃蝀”二句:言日暈浸入紫微星座,遮掩了太陽的光芒。比喻讒佞壅蔽天子。
蝃蝀:又作螮蝀,虹的別稱,這裏指日暈。
紫微:星座名,即大帝座,喻天子之居。
大明:太陽。
夷:滅。
兩曜:即日月。
“萬象”句:言整個世界變昏暗了。萬象,自然界的一切事物、景象。
陰霏:陰暗朦朧。
“蕭蕭”二句:指漢武帝皇后陳阿嬌初立,擅寵驕貴,後因無子及巫蠱事被廢,句長門宮。見《漢書·外戚傳·孝武陳皇后傳》。
蕭蕭:頭髮稀短的樣子。
“桂蠹”二句:比喻皇后受侵害或冷落後,失勢痛苦的狀況。
桂蠹:寄生在桂樹上的害蟲。
永夕:長夜。
賞析:
這是《古風五十九首》組詩的第二首,當作於公元724年(開元十二年)間,唐玄宗以皇后不會生孩子等理由廢黜王皇后,而改寵武則天的侄女武妃以後。從詩可以看出李白正統的禮教思想,也可以看出李白政治的長遠眼光。武妃以後的確給朝廷帶了很不好的影響::鼓動唐玄宗廢除並殺害太子等。
詩分兩段。“陰霏”前一段,寫月亮被食而沒,太陽被遮掩而失去光芒。比喻天子受壅蔽,對朝事失察;皇后受誣陷而被廢。“蕭蕭”後一段,是詩人對皇后被廢黜的沉痛感慨。