首頁 > 早教 > 智力發展 > 赴洛道中作古詩翻譯

赴洛道中作古詩翻譯

來源:育兒百科谷    閱讀: 7.15K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

赴洛道中作古詩翻譯,今天我們來學習一首比較早一點的古詩,是一首來自於魏晉時期的古詩,讓我們來通過這首古詩來看一看那個年代的特有的風情。

赴洛道中作古詩翻譯

赴洛道中作

魏晉:陸機

遠遊越山川,山川修且廣。

振策陟崇丘,安轡遵平莽。

夕息抱影寐,朝徂銜思往。

頓轡倚嵩巖,側聽悲風響。

清露墜素輝,明月一何朗。

撫枕不能寐,振衣獨長想。

赴洛道中作古詩翻譯

譯文

離家遠遊過山川,山山水水長又寬。

揮鞭策馬登峻嶺,提繮徐行過平原。

夜宿形影自相伴,晨起含悲又向前。

收繮駐馬懸崖下,側耳傾聽悲風響。

露珠墜下閃清輝,明月皎皎多晴朗。

撫幾久久不能寐,披衣獨自心悵惘。

赴洛道中作古詩翻譯 第2張

註釋

修:長。

振策:揮動馬鞭。

陟(zhì):登上。

崇丘:高丘、高山

安轡:按轡,謂扣緊馬繮使馬緩行或停止。

遵:沿着。

平莽:平坦廣闊的草原

夕:傍晚。

抱影:守着影子。

寐:入睡。

徂(cú):往,行走。

銜思:心懷思緒。

頓轡:拉住馬繮使馬停下。

倚:斜靠。

嵩巖:即指岩石。嵩,泛指高山。

清露:潔淨的露水。

素輝:白色的亮光。

一何:多麼。

朗:明亮。

振衣:振衣去塵,即指披衣而起。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動