首頁 > 早教 > 故事繪本 > 【沙丘的故事】沙丘的故事讀後感 沙丘的故事作者

【沙丘的故事】沙丘的故事讀後感 沙丘的故事作者

來源:育兒百科谷    閱讀: 8.41K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看
【沙丘的故事】沙丘的故事讀後感 沙丘的故事作者

沙丘的故事簡介

一對年輕的西班牙夫婦過着非常興奮的生活,但是丈夫被派到俄羅斯宮廷去當大使,妻子也跟着一起去。他們乘坐的船在海上翻了,但是妻子卻被沙丘上的人救了起來,並且妻子生下一個小孩後死亡了。這個小孩在沙丘上生活長大,長大後到了他父母居住的西班牙,雖然他流淌的是貴族的血,但是他的命運卻沒有貴族的好,最終他死去了。

沙丘的故事

這是尤蘭島許多沙丘上的一個故事,不過它不是在那裏開始的,唉,是在遙遠的、南方的西班牙發生的。

海是國與國之間的公路——請你想象你已經到了那裏,到了西班牙吧!那兒是溫暖的,那兒是美麗的;那兒火紅的石榴花在濃密的月桂樹之間開着。一股清涼的風從山上吹下來,吹到橙子園裏,吹到摩爾人的有金色圓頂和彩色牆壁的輝煌的大殿上(注:指清真寺,因爲非洲信仰伊斯蘭教的摩爾人在第8世紀曾經征服過西班牙。)。孩子們舉着蠟燭和平蕩的旗幟,在街道上游行;高闊的青天在他們的頭上閃着明亮的星星。處處升起一起歌聲和響板聲,年輕的男女在槐花盛開的槐樹下跳舞,而乞丐則坐在雕花的大理石上吃着水汪汪的西瓜,然後在昏睡中把日子打發過去。這一切就像一個美麗的夢一樣!日子就是這樣地過去了……是的,一對新婚夫婦就是這樣;此外,他們享受着人世間一切美好的東西:健康和愉快的心情、財富和尊榮。

“我們快樂得不能再快樂了!”他們的心的深處這樣說。不過他們的幸福還可以再前進一步,而這也是可能的,只要上帝能賜給他們一個孩子——在精神和外貌上像他們的一個孩子。

他們將會以最大的愉快來迎接這個幸福的孩子,用最大的關懷和愛來撫養他;他將能享受到一個有聲望、有財富的家族所能供給的一切好處。

日子一天一天地過去,像一個節日。

“生活像一件充滿了愛的、大得不可想象的禮物!”年輕的妻子說,“圓滿的幸福只有在死後的生活中才能不斷地發展!我不理解這種思想。”

“這無疑地也是人類的一種狂妄的表現!”丈夫說。“有人相信人可以像上帝那樣永恆地活下去——這種思想,歸根結底,是一種自大狂。這也就是那條蛇(注:據希伯來人的神話,人類的始祖亞當和夏娃在天國裏過着快樂的生活。因爲受了蛇的教唆,夏娃和亞當吃了知識之果,以爲這樣就可以跟神一樣聰明。結果兩人都被上帝驅出了天國。見《聖經·舊約全書·創世紀》第三章。)——謊騙的祖宗——說的話!”

“你對於死後的生活不會有什麼懷疑的吧?”年輕的妻子說。看樣子,在她光明的思想領域中,現在第一次起來了一個陰影。

“牧師們說過,只有信心能保證死後的生活!”年輕人回答說。“不過在我的幸福之中,我覺得,同時也認識到,如果我們還要求有死後的生活——永恆的幸福——那麼我們就未免太大膽,太狂妄了。我們在此生中所得到的東西還少麼?我們對於此生應當、而且必須感到滿意。”

“是的,我們得到了許多東西,”年輕的妻子說。“但是對於成千上萬的人說來,此生不是一個很艱苦的考驗嗎?多少人生到這個世界上來,不就是專門爲了得到窮困、羞辱、疾病和不幸麼?不,如果此生以後再沒有生活,那麼世界上的一切東西就分配得太不平均,上天也就太不公正了。”

“街上的那個乞丐有他自己的快樂,他的快樂對他說來,並不亞於住在華麗的皇宮裏的國王,”年輕的丈夫說,“難道你覺得那勞苦的牲口,天天捱打捱餓,一直累到死,它能夠感覺到自己生命的痛苦麼?難道它也會要求一個未來的生活,也會說上帝的安排不公平,沒有把它列入高等動物之中嗎?”

“基督說過,天國裏有許多房間,”年輕的妻子回答說。“天國是沒有邊際的,上帝的愛也是沒有邊際的!啞巴動物也是一種生物呀!我相信,沒有什麼生命會被忘記:每個生命都會得到自己可以享受的、適宜於自己的一份幸福。”

“不過我覺得,這世界已經足夠使我感到滿意了!”丈夫說。於是他就伸出雙臂來,擁抱着他美麗的、溫存的妻子。於是他就在這開朗的陽臺上抽一支香菸。這兒涼爽的空氣中充滿了橙子和石竹花的香味。音樂聲和響板聲從街上起來;星星在上面照着。一對充滿了愛情的眼睛——他的妻子的眼睛——帶着一種不滅的愛情的光,在凝視着他。

“這樣的一忽間,”他說,“使得生命的出世、生命的享受和它的滅亡都有價值。”於是他就微笑起來。妻子舉起手,作出一個溫和的責備的姿勢。那陣陰影又不見了;他們是太幸福了。

一切都似乎是爲他們而安排的,使他們能享受榮譽、幸福和快樂。後來生活有了一點變動,但這只不過是地點的變動罷了,絲毫也不影響他們享受生活的幸福和快樂。年輕人被國王派到俄羅斯的宮廷去當大使。這是一個光榮的職位,與他的出身和學問都相稱。他有巨大的資財,他的妻子更帶來了與他同樣多的財富,因爲她是一個富有的、有地位的商人的女兒。這一年,這位商人恰巧有一條最大最美的船要開到斯德哥爾摩去;這條船將要把這對親愛的年輕人——女兒和女婿——送到聖彼得堡去。船上佈置得非常華麗——腳下踏的是柔軟的地毯,四周是絲織物和奢侈品。

每個丹麥人都會唱一支很古老的戰歌,叫做《英國的王子》。王子也是乘着一條華麗的船:它的錨鑲着赤金,每根纜索裏夾着生絲。當你看到這條從西班牙開出的船的時候,你一定也會想到那條船,因爲那條船同樣豪華,也充滿了同樣的離愁別緒:

願上帝祝福我們在快樂中團聚。

順風輕快地從西班牙的海岸吹過來,別離只不過是暫時的事情,因爲幾個星期以後,他們就會到達目的地。不過當他們來到海面上的時候,風就停了。海是平靜而光滑的,水在發出亮光,天上的星星也在發出亮光。華貴的船艙裏每晚都充滿了宴樂的氣氛。

最後,旅人們開始盼望有風吹來,盼望有一股清涼的順風。但是風卻沒有吹來。當它吹起來的時候,卻朝着相反的方向吹。許多星期這樣過去了,甚至兩個月也過去了。最後,好風算是吹起來了,它是從西南方吹來的。他們是在蘇格蘭和尤蘭之間航行着。正如在《英國的王子》那支古老的歌中說的一樣,風越吹越大:

它吹起一陣暴風雨,雲塊非常陰暗,

陸地和隱蔽處所都無法找到,

於是他們只好拋出他們的錨,

但是風向西吹,直吹到丹麥的海岸。

從此以後,好長一段時間過去了。國王克利斯蒂安七世坐上了丹麥的王位;他那時還是一個年輕人。從那時起,有許多事情發生了,有許多東西改變了,或者已經改變過了。海和沼澤地變成了茂盛的草原;荒地變成了耕地。在西尤蘭的那些茅屋的掩蔽下,蘋果樹和玫瑰花生出來了。自然,你得仔細看才能發現它們,因爲它們爲了避免刺骨的東西,都藏起來了。

在這個地方人們很可能以爲回到了遠古時代裏去——比克利斯蒂安七世統治的時代還要遠。現在的尤蘭仍然和那時一樣,它深黃色的荒地,它的古冢,它的海市蜃樓和它的一些交叉的、多沙的、高低不平的道路,向天際展開去。朝西走,許多河流向海灣流去,擴展成爲沼澤地和草原。環繞着它們的一起沙丘,像峯巒起伏的阿爾卑斯山脈一樣,聳立在海的周圍,只有那些粘土形成的高高的海岸線才把它們切斷。浪濤每年在這兒咬去幾口,使得那些懸崖絕壁下塌,好像被地震搖撼過一次似的。它現在是這樣;在許多年以前,當那幸福的一對乘着華麗的船在它沿岸航行的時候,它也是這樣。

那是9月的最後的一天——一個星期天,一個陽光很好的一天。教堂的鐘聲,像一連串音樂似地,向尼鬆灣沿岸飄來。這兒所有的教堂全像整齊的巨石,而每一個教堂就是一個石塊。西海可以在它們上面滾過來,但它們仍然可以屹立不動。這些教堂大多數都沒有尖塔;鍾總是懸在空中的兩根橫木之間。禮拜做完以後,信徒們就走出上帝的屋子,到教堂的墓地裏去。在那個時候,正像現在一樣,一棵樹,一個灌木林也沒有。這兒沒有人種過一株花;墳墓上也沒有人放過一個花圈。粗陋的土丘就說明是埋葬死人的處所。整個墓地上只有被風吹得零亂的荒草。各處偶爾有一個紀念物從墓裏露出來:它是一塊半朽的木頭,曾經做成一個類似棺材的東西。這塊木頭是從西部的森林——大海——裏運來的。大海爲這些沿岸的居民生長出大梁和板子,把它們像柴火一樣漂到岸上來;風和浪濤很快就腐蝕掉這些木塊。一個小孩子的墓上就有這樣一個木塊;從教堂裏走出的女人中有一位就向它走去。她站着不動,呆呆地望着這塊半朽的紀念物。不一會兒,她的丈夫也來了。他們一句話也沒有講。他挽着她的手,離開這座墳墓,一同走過那深黃色的荒地,走過沼澤地,走過那些沙丘。他們沉默地走了很久。

“今天牧師的講道很不錯,”丈夫說。“如果我們沒有上帝,我們就什麼也沒有了。”

“是的,”妻子回答說。“他給我們快樂,也給我們悲愁,而他是有這種權利給我們的!到明天,我們親愛的孩子就有五週歲了——如果上帝准許我們保留住他的話。”

“不要這樣苦痛吧,那不會有什麼好處的,”丈夫說,“他現在一切都好!他現在所在的地方,正是我們希望去的地方。”

他們沒有再說什麼別的話,只是繼續向前走,回到他們在沙丘之間的屋子裏去。忽然間,在一個沙丘旁,在一個沒有海水擋住的流沙的地帶,升起了一股濃煙。這是一陣吹進沙丘的狂風,向空中捲起了許多細沙。接着又掃過來另一陣風,它使掛在繩子上的魚亂打着屋子的牆。於是一切又變得沉寂,太陽射出熾熱的光。

丈夫和妻子走進屋子裏去,立刻換下星期日穿的整齊的衣服,然後他們急忙向那沙丘走去。這些沙丘像忽然停止了波動的浪濤。海草的淡藍色的梗子和沙草把白沙染成種種顏色。有好幾個鄰居來一同把許多船隻拖到沙上更高的地方。風吹得更厲害。天氣冷得刺骨;當他們再回到沙丘間來的時候,沙和小尖石子向他們的臉上打來。浪濤卷漂白色的泡沫,而風卻把浪頭截斷,使泡沫向四周飛濺。

黑夜到來了。空中充滿了一種時刻在擴大的呼嘯。它哀鳴着,號叫着,好像一羣失望的精靈要淹沒一切浪濤的聲音——雖然漁人的茅屋就緊貼在近旁。沙子在窗玻璃上敲打。忽然,一股暴風襲來,把整個房子都撼動了。天是黑的,但是到半夜的時候,月亮就要升起來了。

空中很晴朗,但是風暴仍然來勢洶洶,掃着這深沉的大海。漁人們早已上牀了,但在這樣的天氣中,要合上眼睛是不可能的。不一會兒,他們就聽到有人在窗子上敲。門打開了,一個聲音說:

“有一條大船在最遠的那個沙灘上擱淺了!”

》》查看完整沙丘的故事

沙丘的故事讀後感

這個故事最先發表在1860年哥本哈根出版的《新的童話和故事集》第一卷第四部。天真無邪的真摯愛情,在人生的坎坷之路上最後發展成爲悲劇,調子是低沉的。這就不得不使人聯想起安徒生本人一生在愛情上的遭遇。但他不願意使讀者感到過於哀傷,所以他就照例求助於上帝,使他老人家動用他的慈悲,把人間的悲哀轉化成爲“幸福”——當然是虛無縹緲幻想中的“幸福”。

安徒生給我們講述的永遠是生命本身的故事,生命的際遇和命運的差異沒有由來,沒有理性,之所以在人生中要說應該,正是因爲沒有應該。這就正揭示了生命的根本偶然、無奈、悲苦狀態,這也就正是生命的苦難性質,從而讓我們能更瞭解生命的脆弱與悲傷。但我們肉眼所見的唯有形形色色的肉體,而隱藏在肉體之中的心——那真正重要的東西是看不見的,肉體的悲歡存乎一心,每個人的心都是一個獨立而獨特的世界。“沒有什麼生命會被忘記,每個生命都會得到自己可以享受的適宜於自己的一份幸福”,在情感的世界,沒有高下之別,這就是生命的堅強與凜然,也是生命的平等與尊重。

沙丘的故事作者

安徒生是丹麥19世紀著名童話作家,世界文學童話創始人。他生於歐登塞城一個貧苦鞋匠家庭,早年在慈善學校讀過書,當過學徒工。受父親和民間口頭文學影響,他自幼酷愛文學。11歲時父親病逝,母親改嫁。爲追求藝術,他14歲時隻身來到首都哥本哈根。經過8年奮鬥,終於在詩劇《阿爾芙索爾》的劇作中嶄露才華。因此,被皇家藝術劇院送進斯拉格爾塞文法學校和赫爾辛歐學校免費就讀。歷時5年。1828年,升入哥爾哈根大學。畢業後始終無工作,主要靠稿費維持生活。1838年獲得作家獎金——國家每年撥給他200元非公職津貼。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動