首頁 > 早教 > 智力發展 > 真興寺閣蘇軾翻譯

真興寺閣蘇軾翻譯

來源:育兒百科谷    閱讀: 2.12W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

真興寺閣蘇軾翻譯,真興寺閣是宋朝時期的一座建築,詩人所作的這首詩就是在登山這座閣樓後的所見所想,詩中包含着詩人的一些思想,那麼具體的內容就讓我們通過學習來一起了解吧。

真興寺閣蘇軾翻譯

真興寺閣

蘇軾 〔宋代〕

山川與城郭,漠漠同一形。

市人與鴉鵲,浩浩同一聲。

此閣幾何高,何人之所營。

側身送落日,引手攀飛星。

當年王中令,斫木南山赬。

寫真留閣下,鐵面眼有棱。

身強八九尺,與閣兩崢嶸。

古人雖暴恣,作事今世驚。

登者尚呀喘,作者何以勝。

曷不觀此閣,其人勇且英。

真興寺閣蘇軾翻譯

譯文

登閣遠眺但見山川和城郭,渺渺冥冥渾同一體難以辨認。

市人的喧鬧與鴉鵲啼鳴,遠遠聽來合成了一種聲音

這個寺閣到底有多麼高峻?這個寺閣又是誰人經營?

側着身子可以送走落日,舉起手來就能攀摘飛星。

當年那位姓王的中書令,曾把終南山的林木砍伐乾淨。

繪下自己的畫像留在閣中,面色鐵黑目光炯炯。

身軀有八九尺高大,和寺閣一樣氣度崢嶸。

古代雖有許多人粗暴驕橫,作的事卻常讓世人驚歎。

登閣的人還緊張得張口喘息,造閣的人不知何以能夠承擔!

爲何不仔細觀看這一寺閣,就可以知道王中書有多麼英勇大膽。

真興寺閣蘇軾翻譯 第2張

註釋

⑴真興寺閣:在鳳翔城中,高十餘丈,爲宋初河陽三城節度使王彥超所建。

⑵漠漠:密佈、廣佈貌。

⑶浩浩:曠遠貌。

⑷引手:伸手。飛星:流星。

⑸王中令:指王彥超,臨清(今屬山東)人,歷仕晉漢周,累官河陽三城節度使,以功加檢校太師。北周及宋初曾兩任鳳翔節度使,宋初加兼中書令,封邠國公。中令,中書令的省稱。

⑹斫(zhuó)木:謂砍伐木材建築寺閣。南山赬 (chēng):謂終南山林木被伐盡,山嶺赤裸呈紅色。 赬,赤色。

⑺寫真:畫像。

⑻鐵面:黑臉。眼有棱(léng):謂目光炯炯有神。

⑼身強:一作“身長”。

⑽崢嶸(zhēng róng):高峻,並謂氣象超越尋常。

⑾暴恣(zì):暴戾驕縱。

⑿令世驚:一作“今世驚”。

⒀呀喘(chuǎn):張口喘氣。

⒁勝(shēng):承受,力能擔任。

⒂曷(hé):何,何故。

⒃其人:指王彥超。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動