再過露筋祠古詩拼音版,這是清初文學家王士禎創作的一首七言絕句,詩人通過對景物的描寫,寄託了詩人自己對所敬仰和所愛慕的熱情的讚頌之情。
再過露筋祠古詩拼音版
zài guò lù jīn cí
再過露筋祠
qīng-wáng shì zhēn
清-王士禎
cuì yǔ míng dāng shàng yǎn rán,hú yún cí shù bì rú yān。
翠羽明璫尚儼然,湖雲祠樹碧如煙。
xíng rén xì lǎn yuè chū duò,mén wài yě fēng kāi bái lián。
行人繫纜月初墮,門外野風開白蓮。
翻譯:
廟內小姑塑像頭飾翠羽耳飾明璫真是逼真美麗,高郵湖上的雲霞籠罩着露筋祠前的樹木一片碧綠如煙。
行人泊船正是明月剛剛落下,門外野風吹拂一片白蓮盛開。
註釋:
露筋祠:王象之《輿地紀勝》載:“露筋廟去高郵(在江蘇)三十里。舊傳有女子夜過此,天陰蚊盛,有耕夫田舍在焉,其嫂止宿,姑曰:‘吾寧死不肯失節。’遂以蚊死,其筋見焉。”
翠羽:翡翠的羽毛,也作“翠翹”;這裏指婦女首飾。《山堂肆考》:“翡翠鳥尾上長毛日翹,美人首飾如之,因名翠翹。”明璫(dāng):婦女戴在耳垂上的裝飾品。以上二者都指廟內小姑塑像而言,也可理解爲想象中女神的美好形象。儼然:莊嚴的樣子;也可解釋成很像是真的。
湖:指高郵湖,在廟旁。煙:霧靄。
繫纜:泊船。
白蓮:白色的蓮花。沈德潛於此詩下雲:“高郵遠近,俱種白蓮。”詩人實又以白蓮之清白喻祠主之品格。
賞析:
作者清順治十七年三月在揚州做推官,途經過高郵露筋祠,做了一首《露筋祠》的五律詩,這年夏秋又重經此地,寫此七絕。
這首詩首句描繪祠中女神的塑像,後三句寫祠外風光,湖雲煙樹,月墮風輕,白蓮吐芳,烘托了女神像的聖潔。詩人通過景物描寫,寄寓着自己對所敬仰和所愛慕的熱情的讚頌。全詩境界清遠,詩味含蓄,想象空靈,語言秀麗。