首頁 > 早教 > 智力發展 > 荊渚中流回望巫山無復一點戲成短歌翻譯

荊渚中流回望巫山無復一點戲成短歌翻譯

來源:育兒百科谷    閱讀: 2.46W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

荊渚中流回望巫山無復一點戲成短歌翻譯,范成大是宋代非常著名的一位文人,我們也曾學習過范成大的詩,今天的這首詩並不是非常的有名氣,但是也非常的有韻味,讓我們來看看吧。

荊渚中流回望巫山無復一點戲成短歌翻譯

荊渚中流回望巫山無復一點戲成短歌

范成大 〔宋代〕

千峯萬峯巴峽裏,不信人間有平地。

渚宮回望水連天,卻疑平地元無山。

山川相迎復相送,轉頭變滅都如夢。

歸程萬里今三千,幾夢即到石湖邊。

荊渚中流回望巫山無復一點戲成短歌翻譯

譯文

長江三峽千峯萬巒綿延數千裏,行進其中哪信人間有平地。

渚宮遙望水天連成一片,卻又懷疑大地本無山巒。

山水迎我入蜀今又送我下江東,回首沉思變幻明滅一切都如夢境

歸程迢迢萬里如今行路已三千,幾番入夢返至石湖邊。

荊渚中流回望巫山無復一點戲成短歌翻譯 第2張

註釋

①荊渚:指湖北江陵,江陵舊爲荊州治所,春秋時有渚宮,故稱荊渚。中流:指行船在江中。巫山:在今四川湖北兩省交界處,長江穿流其中,成巫峽。無復一點:不再有一點形象了。短歌:相對長歌而言,指短小的歌行詩。

②巴峽:原指四川嘉陵江峽,這裏借指長江三峽,即瞿峽、巫峽、西陵峽。

③不信:那信。

④渚宮:春秋時楚國的別宮,故址在江陵縣。據作者《吳船錄》描述:“淳熙丁酉八月壬申、癸酉泊沙頭,江陵帥辛棄疾幼安招遊渚宮。敗荷剩水雖有野意,而故時樓觀無一存者。後人作小堂亦草草。”

⑤元:通“原”。

⑥山川:山水。

⑦變滅:變幻而消失了。

⑧今:而今、如今。

⑨石湖:在蘇州市西南,界於吳縣、吳江之間,西南通太湖,北通橫塘,風景優美,是作者別業所在,作者晚年住在這裏,因自號石湖居土。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動