首頁 > 早教 > 智力發展 > 幽澗泉李白古詩翻譯

幽澗泉李白古詩翻譯

來源:育兒百科谷    閱讀: 1.05W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

幽澗泉李白古詩翻譯,李白的古詩中總是帶有着屬於他自己的獨特的特色,總是有一些特別的感覺,我們今天來學習他的這首幽澗泉,來看看李白是如何描寫景色的。

幽澗泉李白古詩翻譯

幽澗泉

李白 〔唐代〕

拂彼白石,彈吾素琴。

幽澗愀兮流泉深,善手明徽高張清。

心寂歷似千古,鬆颼飀兮萬尋。

中見愁猿弔影而危處兮,叫秋木而長吟。

客有哀時失職而聽者,淚淋浪以沾襟。

乃緝商綴羽,潺湲成音。

吾但寫聲發情於妙指,殊不知此曲之古今。

幽澗泉,鳴深林。

幽澗泉李白古詩翻譯

譯文

拿起白玉撥子,拂動琴絃,我開始彈奏心愛的素琴。清澈的山泉緩緩流入山澗,清幽而深遠,像是滿載着綿綿不斷的淡淡憂愁。我彈琴的技術嫺熟,彈琴的手法高超,琴絃在我的撥弄下閃動出美妙的音符,純淨而美妙。琴聲中訴不盡我的千古哀愁,我的琴聲似乎承載了我太多的悽怨。幽澗邊的松樹高聳入雲,在秋風的吹拂下發出瑟瑟的聲響,訴不盡我心中悽苦的寂寞。一隻愁猿弔影危處在山澗中,發出悽慘的哀鳴。它的鳴叫聲迴盪在山谷叢林中更加淒厲哀絕,久久不散。座中聽琴的過客,有哀時失志的,聽到琴聲感慨萬千,淚溼沾襟。琴曲接近尾聲,我緩緩撥動琴絃,結束了此曲。我只是借琴聲以抒發自己的情懷,真不知道古今以來與我有同樣情懷的人竟是如此之多。琴聲如幽澗中潺潺流淌的泉水,在深林中鳴蕩不已。高山流水,知音難尋。

幽澗泉李白古詩翻譯 第2張

註釋

愀:憂愁的樣子。

善手:高手,這裏指彈琴的高手。

明徽:徽,指琴節,這裏代指琴。古代用金玉、水晶等寶物裝飾以顯示琴的明亮晶瑩。

高張:彈琴的手法。古代有詩:“高張生絕弦,聲急由調起。”

寂歷:寂寞。

尋:八尺爲一尋。

淋浪:淚流不止的樣子。

緝商綴羽:指奏樂。商、羽都是五聲之一。

寫:通“瀉”,流出。這裏指發出聲音。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動