首頁 > 早教 > 智力發展 > 閨怨詩王昌齡賞析及翻譯

閨怨詩王昌齡賞析及翻譯

來源:育兒百科谷    閱讀: 1.63W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

閨怨詩王昌齡賞析及翻譯,今天我們來學習王昌齡的閨怨這首古詩,通過學習這首古詩我們可以看到一個真實的古代的從軍家庭所承受的東西,讓我們一起來學習學習這首古詩吧。

閨怨詩王昌齡賞析及翻譯

閨怨

唐代:王昌齡

閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。(不知 一作:不曾)

忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。

閨怨詩王昌齡賞析及翻譯

譯文一

閨中少婦未曾有過相思離別之愁,在明媚的春日,她精心裝扮之後興高采烈登上翠樓。

忽見野外楊柳青青春意濃,真後悔讓丈夫從軍邊塞,建功封侯。

譯文二

閨閣中的少婦從來不知憂愁;初春來臨細心裝扮,獨自登上翠樓。

忽然見到路邊楊柳新綠,心中一陣憂愁,悔不該叫夫君去從軍建功封爵。

閨怨詩王昌齡賞析及翻譯 第2張

註釋

閨怨:少婦的幽怨。閨,女子臥室,借指女子。一般指少女或少婦。古人"閨怨"之作,一般是寫少女的青春寂寞,或少婦的離別相思之情。以此題材寫的詩稱“閨怨詩”。

"不知愁"一作"不曾愁",則詩意大減。

凝妝:盛妝。

陌頭:路邊。

覓封侯:爲求得封侯而從軍。覓,尋求。

悔教:後悔讓

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動