奉和賈至舍人早朝大明宮岑參賞析,今日我們所學習的古詩是來自於唐朝的著名詩人杜甫的一首古詩,這首古詩描寫的是關於官員朝堂的一些事情,讓我們來看看吧。
奉和賈至舍人早朝大明宮岑參賞析
奉和賈至舍人早朝大明宮
唐代:杜甫
五夜漏聲催曉箭,九重春色醉仙桃。
旌旗日暖龍蛇動,宮殿風微燕雀高。
朝罷香菸攜滿袖,詩成珠玉在揮毫。
欲知世掌絲綸美,池上於今有鳳毛。
譯文
五更時分,漏壺滴水聲聲,催促着拂曉的來臨。皇宮院內春色爛漫,桃花紅豔醉人。
烈日下旌旗如龍蛇舞動,微風中燕雀高飛於宮殿之上。
大臣們退朝後衣襟都帶着薰香味,揮筆便寫出華美的詩章。
賈氏父子世代執掌帝王詔書,實爲殊榮;如此有才的也就他們一家了。
註釋
和(hè):即和詩,是用來和答他人詩作的詩,依照別人詩詞的格律或內容作詩詞。可和韻,可不和韻。舍人:即中書舍人,時賈至任此職。大明宮:宮殿名,在長安禁苑南。
五夜:指夜晚的五更天。漏聲:漏壺滴水的聲音。箭:漏箭。放在漏壺中帶有刻度的桿狀物體,用於計量。
九重:帝王住的宮禁之地。
旌(jīng)旗:旗幟的總稱。龍蛇:指旗幟上繡有龍蛇圖案。動:舞動。
風微:微風輕拂。
香菸:焚香所生的煙霧。
珠玉:珠和玉,常比喻優美珍貴之物。
世掌絲綸:指父子或祖孫相繼在中書省任職。
池:指鳳凰池。有鳳毛:形容得到了父親優良的遺傳。