首頁 > 早教 > 智力發展 > 鵲橋仙贈鷺鷥翻譯及賞析

鵲橋仙贈鷺鷥翻譯及賞析

來源:育兒百科谷    閱讀: 6.54K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

鵲橋仙贈鷺鷥翻譯及賞析,這首詞的宋代著名詞人辛棄疾寫的一首詞,此詞題爲贈鷺鷥,不僅交代了該詞的寫作目的,還給人一種未讀詞作,便已覺妙趣橫生之感。下面一起來賞析下吧。

鵲橋仙贈鷺鷥翻譯及賞析

鵲橋仙·贈鷺鷥

宋-辛棄疾

溪邊白鷺。來吾告汝。溪裏魚兒堪數。主人憐汝汝憐魚,要物我、欣然一處。

白沙遠浦。青泥別渚。剩有蝦跳鰍舞。任君飛去飽時來,看頭上、風吹一縷。

翻譯:

溪水邊的白鷺,過來我這,我告訴你:“溪裏的魚兒已經非常少了。小溪的主人愛惜你,你也要愛惜水裏的魚兒,要做到物我欣然相處才行。

遠處白色的沙浦,青色的小洲,裏邊還有着很多蝦在跳動,鰍在舞動。任憑你飛去,飽時纔回來,看風吹起你頭上的一縷白色羽毛。”

鵲橋仙贈鷺鷥翻譯及賞析

註釋:

鷺鷥:水鳥的一種,即白鷺。頸細長,嘴長而尖,頭頂後部有一縷白色的長羽毛,以食水中魚蝦爲生。通篇與白鷺對話,流露美好生活情趣。勿食溪魚,意在維護山水和諧清幽之美,而“物我欣然一處”,正是詞人歸隱生涯之理想境界。下片由溪邊而遠渚,由溪魚而蝦鰍,一憐一恨,頗類杜甫“新鬆恨不高千尺,惡竹應須斬萬竿”(《寄嚴鄭公》)。

汝:你。

堪數:不堪一數,言溪裏魚兒已寥寥無幾。

“主人”兩句:請白鷺勿食吾魚,應和主人欣然相處。表達了人與自然和諧共外的美好願望。汝:指鷺。主人:作者自稱。物我:物與我,即白鷺和它的主人。

“白沙”三句:作者希望鷺鷥去蝦鰍較多的“遠浦”“別渚”。浦:水濱,水邊或河流入海的地方。渚:水上小洲。剩有:盡有。鰍(qiū秋):泥鰍,一種圓柱形的黑色魚。

“聽君”兩句:那裏的蝦鰍任你飽餐,我當看你乘風歸來。聽:聽任,允許。一縷:即指白鷺頂部的白色羽毛。

賞析:

這首詞語言多用口語,風格親切自然,清新明快,句式整散結合,和諧統一。

詞人將鷺鷥作爲題贈對象,以第二人稱“汝”“君”稱之,以“來”字呼之,詞人好似撫摸着白鷺說着悄悄話,營造出輕鬆親切的氛圍,顯得自然而親切。使用擬人、對比的修辭手法。“蝦跳鰍舞”,寫出了遠渚的蝦鰍舞動的生機,與“溪裏魚兒堪數”形成對比。詞人將筆下的山水湖泊、魚蟲蝦草、青天白鷺、人鳥私語融合,展現出一幅人與自然和諧共生的畫面。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動