菩薩蠻杏花含露團香雪拼音版,這首詞是唐代著名詩人温庭鈞在落第失落後寫的一首關於杏花的詞,描寫的是一位思婦夢醒後的情態,下面一起來賞析下吧。
菩薩蠻杏花含露團香雪拼音版
pú sà mán ·xìng huā hán lù tuán xiāng xuě
菩薩蠻·杏花含露團香雪
táng -wēn tíng yún
唐-温庭筠
xìng huā hán lù tuán xiāng xuě ,lǜ yáng mò shàng duō lí bié 。dēng zài yuè lóng míng ,jiào lái wén xiǎo yīng 。
杏花含露團香雪,綠楊陌上多離別。燈在月朧明,覺來聞曉鶯。
yù gōu qiān cuì mù ,zhuāng qiǎn jiù méi báo 。chūn mèng zhèng guān qíng ,jìng zhōng chán bìn qīng 。
玉鈎褰翠幕,粧淺舊眉薄。春夢正關情,鏡中蟬鬢輕。
翻譯:
杏花含着晶瑩的晨露,一簇簇好似凝香的雪團。在我們分手的小路上,自古就有很多傷心的離別。孤燈搖曳在殘月朦朧中,夢醒時聞曉鶯啼鳴。
翠帳還需玉鈎掛起,隔宿的淡粧黛色已輕。夢中情景惹引情思種種,凝眸,鏡中的蟬鬢薄又輕。
註釋:
菩薩蠻:詞牌名。
香雪:杏花白,故比作香雪。
朧明:形容月色朦朧。
玉鈎:掛窗簾的玉製之鈎。搴(qiān):揭起。
舊眉薄:舊眉指昨日所畫的黛眉,因隔夜而顏色變淺,故稱“薄”。
蟬鬢:古代婦女的一種髮式,兩鬢薄如蟬翼,故稱。輕:即薄。
賞析:
這首詩上闋前三句所寫都是覺前之事,首句以杏花的芳美點明時節,也暗逗思婦做夢的原因。第二句寫夢初醒時的感覺、簾內殘燈尚明,簾外殘月朦朧,而又聞曉鶯惱人的啼鳴,其境迷離惝恍,其情可哀。下闋則為覺後起來的活動情態。玉鈎一句寫主人公晨起後的活動情態,與上闋末兩句在時間上有一段距離。最後一句寫夢中情景惹引情思種種。
整首詞通體只做客觀的描寫,從主人公的生活環境及行動中體現其深刻隱微的情緒,包藴層深,體味無盡,體現了温詞“深美閎約”的風格特點。