首頁 > 早教 > 智力發展 > 端午李隆基拼音版 端午李隆基古詩賞析

端午李隆基拼音版 端午李隆基古詩賞析

來源:育兒百科谷    閱讀: 2.63W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

端午李隆基拼音版,這是唐朝有名的皇帝唐玄宗李隆基寫的一首跟端午節有關的詩歌,下面一起來賞析下吧。

端午李隆基拼音版

duān wǔ

端午

唐-李隆基

duān wǔ lín zhōng xià,shí qīng rì fù zhǎng。

端午臨中夏,時清日復長。

yán méi yǐ zuǒ dǐng,qū niè qiě chuán shāng。

鹽梅已佐鼎,曲糵且傳觴。

shì gǔ rén liú jī,nián shēn lǚ jī zhǎng。

事古人留跡,年深縷積長。

dāng xuān zhī jǐn mào,xiàng shuǐ jué lú xiāng。

當軒知槿茂,向水覺蘆香。

yì zhào tóng guī shòu,qún gōng gòng bǎo chāng。

億兆同歸壽,羣公共保昌。

zhōng zhēn rú bù tì,yí jué hòu kūn fāng。

忠貞如不替,貽厥後昆芳。

翻譯:

端午節的時候,已經接近夏天的中間了,白天的時間漸漸變長了。

鹽和梅己經在鼎裏增添味道,美酒也在杯中傾倒。

這是古人就留下的習俗,到現在已經很多年了。

靠着欄杆方知木槿長得茂盛,對着水才發覺蘆草真的很芳香。

天下百姓生活幸福長久,各位大臣共保國家昌盛。

大家對國家的忠貞如果能始終如一,這種美德一定也會在後世子孫中傳揚。

端午李隆基拼音版 端午李隆基古詩賞析

註釋:

鹽梅:鹽和梅子。鹽味鹹,梅味酸,均爲調味所需。亦喻指國家所需的賢才。鹽花梅漿,可用以擦洗銀器。

曲糵:亦作“麴櫱”。亦作“ 麴孽 ”。亦作“曲櫱”。 指酒麴。《書·說命下》:“若作酒醴,爾惟麴糵。” 漢 王充 《論衡·率性》:“酒之泊厚,同一麴櫱。” 宋 蘇軾 《鹽官大悲閣記》:“秫稻以爲酒,麴糵以作之。”指酒。《宋書·顏延之傳》:“交遊闒茸,沉迷麴糵。”有時也指酒稅。

縷(lǚ):凡指線狀物。

槿:木名,即木槿。錦葵科,落葉灌木。夏秋開花,花有白、紫、紅諸色,朝開暮閉,栽培供觀賞,兼作綠籬。花、皮可入藥。莖的纖維可造紙“顏如花落槿,鬢似雪飄蓬。”五代·張正見《白頭吟》。

貽厥:貽:贈給;遺留。厥,文言代詞、助詞或副詞,相當於“其”或“之”。

昆芳: 昆,指後代、子孫。昆芳,後代有美好的名聲。

賞析

這首詩開頭兩句寫端午節是處於夏季的中間,白天一天天在變長的特徵。接下來兩句寫端午節時候的習俗:鹽佐食梅子、暢飲美酒。接着描寫了端午節時的景物特點。尾聯表達了詩人作爲一位帝王對於百姓幸福安康、國家昌盛的美好祝願。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動