過分水嶺溫庭筠翻譯,分水嶺我們在現在也有這種說法,主要指的就是兩個流域的分界處,今天所學習的這首古詩就是詩人在過分水嶺時的有感而發,讓我們一起來看看吧。
過分水嶺溫庭筠翻譯
過分水嶺
溫庭筠 〔唐代〕
溪水無情似有情,入山三日得同行。
嶺頭便是分頭處,惜別潺湲一夜聲。
譯文
溪水奔流,看上去無情卻有情,進入山中三天,溪水總是伴着我前行。
登上嶺頭,就要和溪水分頭而行,聽到流水一夜潺湲作響如同深情的惜別之聲。
註釋
分水嶺:一般指兩個流域分界的山。這裏是指今陝西省略陽縣東南的嶓冢山,它是漢水和嘉陵江的分水嶺。
嶺頭:山頭。
分頭:分別;分手。《文苑英華》作“分流”。