兵車行古詩帶翻譯,兵車行是杜甫的一首古詩,這首古詩從名字就可以看出來所描述的內容,我們可以通過學習古詩來看到一個封建時代的軍人們的悲苦生活,讓我們一起來學習下吧。
兵車行古詩帶翻譯
兵車行
唐代:杜甫
車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰。
耶孃妻子走相送,塵埃不見咸陽橋。(耶孃 一作:爺孃)
牽衣頓足攔道哭,哭聲直上幹雲霄。
道旁過者問行人,行人但云點行頻。
或從十五北防河,便至四十西營田。
去時里正與裹頭,歸來頭白還戍邊。
邊庭流血成海水,武皇開邊意未已。
君不聞,漢家山東二百州,千村萬落生荊杞。
縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。
況復秦兵耐苦戰,被驅不異犬與雞。
長者雖有問,役夫敢申恨?
且如今年冬,未休關西卒。
縣官急索租,租稅從何出?
信知生男惡,反是生女好。
生女猶得嫁比鄰,生男埋沒隨百草。
君不見,青海頭,古來白骨無人收。
新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨溼聲啾啾!
譯文
兵車轔轔,戰馬蕭蕭,出征士兵弓箭各自佩在腰。
爹孃妻子兒女奔跑來相送,行軍時揚起的塵土遮天蔽日以致看不見咸陽橋。
攔在路上牽着士兵衣服頓腳哭,哭聲直上天空衝入雲霄。
路旁經過的人詢問行人怎麼回事,行人只說官府徵兵實在太頻繁。
有的人十五歲到黃河以北去戍守,便是四十歲還要被派到河西去營田。
從軍出征時尚未成丁,還要里長替裹頭巾,回來時已經滿頭白髮,卻仍要去戍守邊疆。
邊疆戰士血流成河,皇上開拓邊疆的念頭還沒停止。
您沒聽說漢家華山以東兩百州,千村萬寨野草叢生田地荒蕪。
即使有健壯的婦女手拿鋤犁耕種,田土裏的莊稼也是東倒西歪不成行。
更何況關中的士兵能頑強苦戰,像雞狗一樣被趕上戰場賣命。
儘管長者詢問,徵人哪裏敢訴說心中的冤屈憤恨?
就像今年冬天,還沒有停止徵調函谷關以西的士兵。
官府緊急地催逼百姓交租稅,租稅從哪裏出?
百姓相信生男孩是壞事情,反而不如生女孩好。
生下女孩還能夠嫁給近鄰,生下男孩只能戰死沙場埋沒在荒草間。
你沒看見在那青海的邊上,自古以來戰死士兵的白骨無人掩埋。
那裏的新鬼含冤舊鬼痛哭,陰天冷雨時悽慘哀叫聲不斷。