蘭溪棹歌唐戴叔倫的譯文,我們在很多的古詩中都能看到詩人所描述的美景,從他們的詩句中我們彷彿能夠親身看見詩人所描述的景色,今天所學習的這首蘭溪棹歌也是這樣的一首詩。
蘭溪棹歌唐戴叔倫的譯文
蘭溪棹歌
戴叔倫 〔唐代〕
涼月如眉掛柳灣,越中山色鏡中看。
蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚來上灘。
譯文
一彎蛾眉月,映射着清冷的黑暗,低掛在水灣的柳梢上。越中水清如鏡,兩岸秀色盡映水底。
蘭溪在接連下了三天的春雨後,溪水猛漲,魚羣竟在半夜中涌上了溪頭淺灘。
註釋
蘭溪:蘭溪江,也稱蘭江,浙江富春江上游一支流,在今浙江省蘭溪市西南。棹(zhào)歌:船家搖櫓時唱的歌。
涼月:新月。
越:古代東南沿海一帶稱爲越,今浙江省中部。
桃花雨:江南春天桃花盛開時下的雨。
棹歌:漁民的船歌。
三日:三天