首頁 > 早教 > 智力發展 > 陟岵詩經拼音版 詩經陟岵原文及翻譯

陟岵詩經拼音版 詩經陟岵原文及翻譯

來源:育兒百科谷    閱讀: 1.39W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

陟岵詩經拼音版,這是《詩經·魏風》中的一首詩,詩中抒寫行役之人對父母和兄長的思念之情。下面一起來賞析下吧。

陟岵詩經拼音版

zhì hù

陟岵

xiān qín -yì míng

先秦-佚名

zhì bǐ hù xī ,zhān wàng fù xī 。fù yuē :jiē !yǔ zǐ háng yì ,sù yè wú yǐ 。shàng shèn zhān zāi ,yóu lái !wú zhǐ !

陟彼岵兮,瞻望父兮。父曰:嗟!予子行役,夙夜無已。上慎旃哉,猶來!無止!

zhì bǐ qǐ xī ,zhān wàng mǔ xī 。mǔ yuē :jiē !yǔ jì háng yì ,sù yè wú mèi 。shàng shèn zhān zāi ,yóu lái !wú qì !

陟彼屺兮,瞻望母兮。母曰:嗟!予季行役,夙夜無寐。上慎旃哉,猶來!無棄!

zhì bǐ gāng xī ,zhān wàng xiōng xī 。xiōng yuē :jiē !yǔ dì háng yì ,sù yè bì xié 。shàng shèn zhān zāi ,yóu lái !wú sǐ !

陟彼岡兮,瞻望兄兮。兄曰:嗟!予弟行役,夙夜必偕。上慎旃哉,猶來!無死!

陟岵詩經拼音版 詩經陟岵原文及翻譯

翻譯:

我登上那草木繁茂的高山,向老父親所在的故鄉眺望。我彷彿聽到父親一聲嘆息:唉!苦命的兒服役在遠方,晝夜操勞沒有休息的空當;還是小心保重自己身體吧,盼你早回來不要留戀他鄉!

我攀到那光禿禿的高山上,向老母親所在的故鄉眺望。我彷彿聽到母親一聲嘆息:唉!我的小兒服役在遠方,晝夜操勞沒有睡覺的空當;還是小心保重自己身體吧,盼你早回來不要拋屍他鄉!

我登上那高低起伏的山岡,向我兄長所在的故鄉眺望。我彷彿聽到長兄一聲嘆息:唉!我的兄弟服役在遠方,晝夜操勞他的同伴也一樣;還是好好珍重自己身體吧,盼你早回來不要死在他鄉!

註釋:

陟(zhì ):登上。岵(hù):有草木的山。

父曰:這是詩人想象他父親說的話。下文“母曰”“兄曰”同。

予子:歌者想象中,其父對他的稱呼。

夙(sù)夜:日夜。夙:早。

上:通“尚”,希望。旃(zhān):之,作語助。

猶來:還是歸來。無:不要。止:停留。

屺(qǐ):無草木的山。

季:兄弟中排行第四或最小。

無寐:沒時間睡覺。

岡:山脊。

偕(xié):俱,在一起。

無死:不要死在異鄉。

陟岵詩經拼音版 詩經陟岵原文及翻譯 第2張

賞析:

這首詩寫一個遠在他鄉服役的徵人,想象他的父母兄長在家鄉正在思念他,抒發了主人公思念家鄉的情懷,是一首徵人思親之作。

全詩三章,每章六句。全詩重章疊唱,每章開首兩句直接抒發思親之情。開首兩句通過登高遠望之旨便把遠望當歸之意、長歌當哭之情,抒發得痛切感人。然而,詩的妙處和獨創性,不在於開首的正面直寫己之思親之情,而在於接下來的從對面設想親人之念己之心。抒情主人公進入了這樣的一個幻境

此詩在藝術上主要有兩個特色:一是幻境的創造,想像與懷憶的融會;二是親人的念己之語,體現出鮮明的個性。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動