浣溪沙重九舊韻注音版,這是北宋文學家蘇軾送別好友楊繪的一首送別詞,詞中直抒胸意的表達了詞人深摯的友情,很是特別。下面一起來賞析下吧。
浣溪沙重九舊韻注音版
huàn xī shā ·zhòng jiǔ jiù yùn
浣溪沙·重九舊韻
sòng -sū shì
宋-蘇軾
bái xuě qīng cí chū zuò jiān 。ài jūn cái qì liǎng jù quán 。yì xiāng fēng jǐng què yī rán 。
白雪清詞出坐間。愛君才器兩俱全。異鄉風景卻依然。
kě hèn xiàng féng néng jǐ rì ,bú zhī zhòng huì shì hé nián 。zhū yú zǐ xì gèng zhòng kàn 。
可恨相逢能幾日,不知重會是何年。茱萸子細更重看。
翻譯:
陽春白雪般的清新詞句出自座席之間,您才華氣量二者兼備,令人豔羨。異鄉杭州的風景也依舊粲然。
可嘆相逢能夠歡聚幾日?不知重會又將落在何年?屆時,我們願再次面對茱萸仔細把玩。
註釋:
浣溪沙:詞牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》《小庭花》等。雙調四十二字,五平韻。
重九:節日名,即重陽。舊韻:指前首《浣溪沙·菊節》詞所用韻字。
白雪:意即陽春白雪。本指藝術性較高難度較大的歌曲,這裡比喻楊繪(元素)詞作的高雅。坐:同“座”。
君:指楊繪,作者友人,杭州知府。才器:才能與器識。
異鄉:指杭州,因楊元素與蘇軾均為四川人,故稱異鄉。
茱萸:植物名。有濃烈香氣,可入藥。古代習俗,夏曆九月九日重陽節,佩茱萸囊以去邪避惡。子細:仔細。
賞析:
這是一首送別詞。詞的上片頌揚友人才高器大,表達了對友人的真摯熱愛之情。首句從當前聚會的場景落筆,說友人陽春白雪一般的清妙的詞作在座席中間就一揮而就了。雖然由於楊氏作品的失傳,今天已無法欣賞他的原作,但從蘇軾的讚美中仍然可以看出其作品的格調高雅以及其人的才思敏捷。接著詞人便直抒對友人的愛賞之情,第三句則意在暗點節令“重九”,“異鄉”杭州,說明它與故鄉蜀地的節令風光沒有什麼兩樣,似乎流露出認他鄉為故鄉的親切感,悵惘與慰藉兼而有之。
下片直抒重陽節恨別之情,並化用成句使詞意更加深婉,惜別與留戀之情自見。詞人滿懷優傷地寫道:可恨彼此相聚能有幾多時光,這一次分手之後,不知到哪一年才能重逢。字裡行間充分表露了對相逢短暫、後會難期的悵恨。這兩句是詞人向友人直接吐露衷腸,有語淺情深之妙。末句暗用杜甫“明年此會知誰健,醉把茱萸仔細看”的詩意,以對帶有節令特徵的茱萸“重看”這一細節表達了依戀的情慷,並將“明年此會知誰健”這一層意思寄之於言外,暗含著別後對友人懷念的深情。
全詞詞短情長,語言流麗平易,感情深摯感人。