首頁 > 早教 > 教育資訊 > 扎克伯格給女兒的信

扎克伯格給女兒的信

來源:育兒百科谷    閱讀: 2.08W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看
扎克伯格給女兒的信

扎克伯格這封家書"a letter to our daughter",全球矚目,以下爲家書全文,讀起來令人動容:
Dear Max:
親愛的馬克斯:
Your mother and I don't yet have the words to describe the hope you give us for the future. Your new life is full of promise, and we hope you will be happy and healthy so you can explore it fully. You've already given us a reason to reflect on the world we hope you live in.
Like all parents, we want you to grow up in a world better than ours today.
我和你媽媽一時間找不到合適的詞語,來形容你帶給我們的,對未來的期待。你的新生活充滿了希望。我們希望你能健康快樂,充分享受人生。你的出生讓我們認真思考:我們希望你生活成長的世界是什麼模樣?就像所有的父母一樣,我們想讓你在一個更好的世界裏成長。
While headlines often focus on what's wrong, in many ways the world is getting better. Health is improving. Poverty is shrinking. Knowledge is growing. People are connecting. Technological progress in every field means your life should be dramatically better than ours today.
雖然頭條新聞經常關注那些不怎麼正能量的問題,但從許多方面來看,世界還是在變得越來越美好。人們的健康狀況持續改善,貧窮逐步減少,知識在增長,人們彼此連接得也越來越緊密。各個領域的技術進步意味着你的生活會比我們的今天的生活要好很多很多。
We will do our part to make this happen, not only because we love you, but also because we have a moral responsibility to all children in the next generation.
我們盡一切所能做這些,不僅因爲我們愛你,還因爲我們對下一代負有不可退避的道德責任。
We believe all lives have equal value, and that includes the many more people who will live in future generations than live today. Our society has an obligation to invest now to improve the lives of all those coming into this world, not just those already here.
我們相信人生而平等,這不僅僅包括了生活在今天的人,也包括了更多的生活在未來的人。我們全社會有責任,不僅爲了現在這一代,更爲了所有將要來到這個世界上的人,去讓世界變得更美好。
But right now, we don't always collectively direct our resources at the biggest opportunities and problems your generation will face.
但是現在,在你們這一代人會面臨的最大的機會和挑戰上,我們還沒有達成一致,也就是說如何使用資源。
Consider disease. Today we spend about 50 times more as a society treating people who are sick than we invest in research so you won't get sick in the first place.
比如說疾病問題。今天,當一個人生病了,我們會花 高達50 倍的金錢治療那個病人,而不是選擇用較少的錢去研究如何預防疾病的發生。
Medicine has only been a real science for less than 100 years, and we've already seen complete cures for some diseases and good progress for others. As technology accelerates, we have a real shot at preventing, curing or managing all or most of the rest in the next 100 years.
醫學成爲一門真正的科學,才短短的不到100年,但我們已經能完全治癒某些疾病,另外一些疾病也有了不錯的進展。隨着科技的進步,我們應該能在接下來的100年做到預防、治療和控制剩下的大多數疾病。
Today, most people die from five things -- heart disease, cancer, stroke, neurodegenerative and infectious diseases -- and we can make faster progress on these and other problems.
目前,大多數人的死因是以下5種疾病:心臟病、癌症、中風、神經退行性變以及感染性疾病。就這些相關的問題,我們將可以取得更快的進展。
Once we recognize that your generation and your children's generation may not have to suffer from disease, we collectively have a responsibility to tilt our investments a bit more towards the future to make this reality. Your mother and I want to do our part.
一旦我們認識到:你們這一代以後,人們很可能不必受疾病之苦,我們就有責任,爲了多爲未來付出一些的投資來促使這一切變成現實。我和你媽媽想要爲此盡一份力。
Curing disease will take time. Over short periods of five or ten years, it may not seem like we're making much of a difference. But over the long term, seeds planted now will grow, and one day, you or your children will see what we can only imagine: a world without suffering from disease.
治療疾病很耗費時間,5 年、10 年,時間看起來很短,現狀看起來可能也不會有太大的變化。但時間一長,種子總要發芽生長。終有一天,你和你的小夥伴們將會看到這樣的情景:一個永無疾病之苦的新世界。
There are so many opportunities just like this. If society focuses more of its energy on these great challenges, we will leave your generation a much better world.
• • •
類似的機會還有很多。如果我們的社會能夠將資源集中在解決這類問題上面,那麼我們的後代們將會生活在一個比今天更美好的美麗新世界。
Our hopes for your generation focus on two ideas: advancing human potential and promoting equality.
Advancing human potential is about pushing the boundaries on how great a human life can be.
我們希望你們這一代人能重點關注兩個方面:提升人的潛能,促進社會平等。
提升人的潛能意味着人類可以到達更遠的邊界了。
Can you learn and experience 100 times more than we do today?
Can our generation cure disease so you live much longer and healthier lives?
Can we connect the world so you have access to every idea, person and opportunity?
Can we harness more clean energy so you can invent things we can't conceive of today while protecting the environment?
Can we cultivate entrepreneurship so you can build any business and solve any challenge to grow peace and prosperity?
你學到、體驗到的東西會比我們今天多100倍嗎?
因爲疾病被攻克,你們這一代人會比我們這一代活得更長久嗎?
當我們能夠連通整個世界,讓你們克服障礙,輕鬆地聯繫到世界上每個人、每個好點子和每個好機會嗎?
我們能使用更多的清潔能源,讓你們能夠在保護環境的同時發明更多我們現在無法想象的新事物嗎?
我們能夠培養企業家精神,讓你們可以在和平與繁榮的成長環境中建立所有的商業模式、攻克任何的挑戰嗎?
Promoting equality is about making sure everyone has access to these opportunities -- regardless of the nation, families or circumstances they are born into.
促進社會平等,就是要讓每一個人都有平等獲得機會的權利,無論你的國籍、家庭和成長環境。
Our society must do this not only for
or charity, but for the greatness of human progress.
Today we are robbed of the potential so many have to offer. The only way to achieve our full potential is to channel the talents, ideas and contributions of every person in the world.
我們的社會必須要這樣做,這不僅僅是因爲正義或慈善,更重要的是因爲這代表了人類進步的偉大。
今天,很多我們的潛能被剝奪了。要想實現人的全部潛能,唯一的辦法就是引導世界上每個人去發揮他們的天賦、思想和貢獻。
Can our generation eliminate poverty and hunger?
Can we provide everyone with basic healthcare?
Can we build inclusive and welcoming communities?
Can we nurture peaceful and understanding relationships between people of all nations?
Can we truly empower everyone -- women, children, underrepresented minorities, immigrants and the unconnected?
If our generation makes the right investments, the answer to each of these questions can be yes -- and hopefully within your lifetime.
• • •
我們這一代人能夠消除貧困和飢餓嗎?
我們能爲每一個人都提供基本的醫療保障嗎?
我們能建立一個包容又友善的社會嗎?
我們能夠在各國人民之間培養和平和相互理解的關係嗎?
我們能夠真正賦予每一個人應有的權利嗎?
如果我們這代人做了正確的事,那麼這些問題的答案都會是“yes”,我們後代的人生就會充滿希望。
This mission -- advancing human potential and promoting equality -- will require a new approach for all working towards these goals.
這個任務——提升人的潛能和促進社會的平等——需要我們使用新方法去實現目標。
We must make long term investments over 25, 50 or even 100 years. The greatest challenges require very long time horizons and cannot be solved by short term thinking.
我們必須有長遠投資的意識,有可能是 25年、50年、甚至是100年。完成這項艱鉅的事業,需要有寬廣的視野,不能有急功近利的想法。
We must engage directly with the people we serve. We can't empower people if we don't understand the needs and desires of their communities.
我們必須讓接受服務的人都參與進來。我們不能在不清楚人們對社會的需求和要求時就胡亂賦予他們權力。
We must build technology to make change. Many institutions invest money in these challenges, but most progress comes from productivity gains through innovation.
我們必須推進技術變革。許多機構投資爲之努力,但大部分進步來源於
創新帶來的生產力的提高。
We must participate in policy and advocacy to shape debates. Many institutions are unwilling to do this, but progress must be supported by movements to be sustainable.
我們必須參與有關政策和宣傳的激烈爭論。許多的組織不願意做這些事,但這種進步必須得到社會運動的支持,這樣它纔是可持續的。
We must back the strongest and most independent leaders in each field. Partnering with experts is more effective for the mission than trying to lead efforts ourselves.
我們必須與每個領域中最有力、最獨立的領軍人物合作。與專家們共事比獨自悶頭努力要高效得多。
We must take risks today to learn lessons for tomorrow. We're early in our learning and many things we try won't work, but we'll listen and learn and keep improving.
• • •
我們必須爲了在明天獲取經驗而在今天承擔風險。我們還只是初學者,也許我們嘗試的很多事情都不可行,但我們會不斷傾聽、不斷學習,保持進步。

Our experience with personalized learning, internet access, and community education and health has shaped our philosophy.
我們在個性化學習、網絡連接、社區教育及健康等方面的經驗塑造了我們的哲學觀。
Our generation grew up in classrooms where we all learned the same things at the same pace regardless of our interests or needs.
我們這代人在教室中 學習成長,在那裏,我們用同樣的方式方法學到了相同的東西。但這也忽略了我們每個人個性化的興趣或是需求。
Your generation will set goals for what you want to become -- like an engineer, health worker, writer or community leader. You'll have technology that understands how you learn best and where you need to focus. You'll advance quickly in subjects that interest you most, and get as much help as you need in your most challenging areas.
但你們這代人就不必這樣,你們想成爲什麼樣的人,你們就去設定相應目標:工程師、醫療工作者、作家或社區領袖等。在那時,會有先進的技術去確定,對你們而言,最佳的學習方法和最感興趣的內容是什麼。你們將在你們最感興趣的領域飛速進步,在最具挑戰的地方得到足夠的支持。
You'll explore topics that aren't even offered in schools today. Your teachers will also have better tools and data to help you achieve your goals.
你們探索的東西甚至不會出現在今天的課堂上,你們的老師將會有更好的工具和數據去幫助你們完成夢想。
Even better, students around the world will be able to use personalized learning tools over the internet, even if they don't live near good schools. Of course it will take more than technology to give everyone a fair start in life, but personalized learning can be one scalable way to give all children a better education and more equal opportunity.
更美妙的是,全世界的學生都能通過互聯網使用個性化的工具,即便他們住得離好學校很遠。當然,想要給每一個人一個公平的起跑線,需要遠不止是技術。不過,個性化學習可以是一個可以推廣的方式,它能讓所有的孩子得到更好的教育和更平等的機會。
We're starting to build this technology now, and the results are already promising. Not only do students perform better on tests, but they gain the skills and confidence to learn anything they want. And this journey is just beginning. The technology and teaching will rapidly improve every year you're in school.
我們已經在開始在技術上努力了,結果也令人充滿期待。學生們不僅在考試中的表現得更好了,而且他們真正掌握了技巧並獲得了自信。這只是一個開始,之後的每一年,在學校裏,技術和教育都會迅速提高。
Your mother and I have both taught students and we've seen what it takes to make this work. It will take working with the strongest leaders in education to help schools around the world adopt personalized learning. It will take engaging with communities, which is why we're starting in our San Francisco Bay Area community. It will take building new technology and trying new ideas. And it will take making mistakes and learning many lessons before achieving these goals.
你媽媽和我都當過老師,我們明白完成這項工作所需要付出的努力。首先,我們需要與教育領域最好的領軍人物合作,以此去幫助世界各地的學校實現個性化學習。不但如此,還需要社區的參與,這也是爲什麼我們要在舊金山灣區開始我們的工作。這其中還需要開發新的技術和嘗試新的想法。當然,在完成這個目標之前,我們也不可避免地會犯錯誤。
But once we understand the world we can create for your generation, we have a responsibility as a society to focus our investments on the future to make this reality.
但是,一旦我們理解了我們能爲你們創造的世界,我們就有了這種責任感:爲了我們共同的未來,全社會必須齊心協力讓這一切成爲現實。
Together, we can do this. And when we do, personalized learning will not only help students in good schools, it will help provide more equal opportunity to anyone with an internet connection.
• • •
如果大家共同努力,我們就能實現目標。當我們真能做到了,個性化的學習將不僅能幫助學校裏的學生,還能通過互聯網爲每一個人提供更多的平等機會。

Many of the greatest opportunities for your generation will come from giving everyone access to the internet.
對於你們這代人來說,許許多多的好機會可以通過互聯網觸及到每一個人。
People often think of the internet as just for entertainment or communication. But for the majority of people in the world, the internet can be a lifeline.
人們總是習慣將互聯網想成是娛樂或是溝通的工具。但對於大多數人來說,互聯網堪比一條生命線。
It provides education if you don't live near a good school. It provides health information on how to avoid diseases or raise healthy children if you don't live near a doctor. It provides financial services if you don't live near a bank. It provides access to jobs and opportunities if you don't live in a good economy.
如果你家附近並沒有一所能爲你提供良好教育的好學校;如果你家附近沒有能爲你提供醫療信息的醫生;如果你家附近沒有能爲你提供財務服務銀行;如果你家附近沒有太多的就業機會——互聯網則能爲你提供這一切。
The internet is so important that for every 10 people who gain internet access, about one person is lifted out of poverty and about one new job is created.
互聯網對於每一個人來說都如此重要,它能使一個人脫離貧困,也能爲一個人提供工作的機會。
Yet still more than half of the world's population -- more than 4 billion people -- don't have access to the internet.
然而,仍有超過一半的世界人口——超過 40 億人——沒有接入互聯網。
If our generation connects them, we can lift hundreds of millions of people out of poverty. We can also help hundreds of millions of children get an education and save millions of lives by helping people avoid disease.
如果在我們這代,能讓他們接入互聯網,千百萬的人就能擺脫貧困。我們也就能爲無數的人提供受教育的機會,還可以幫助他們免受疾病之苦。
This is another long term effort that can be advanced by technology and partnership. It will take inventing new technology to make the internet more affordable and bring access to unconnected areas. It will take partnering with governments, non-profits and companies. It will take engaging with communities to understand what they need. Good people will have different views on the best path forward, and we will try many efforts before we succeed.
這同樣是一個長期的努力的過程,我們可以通過技術和合作來推進它。這需要創造能使互聯網更加便利的新技術,並能夠連接那些尚未被覆蓋的行業。除此之外,這還需要同政府、非營利組織以及企業進行合作。社區的參與也是必不可少的。在我們成功之前,我們會不斷努力的。
But together we can succeed and create a more equal world.
• • •
最後,我們終將創造一個更加平等的社會。
Technology can't solve problems by itself. Building a better world starts with building strong and healthy communities.
技術本身無法去解決這些問題。我們需要從建設一個強大而健康的社區開始,來着手建設更好的新世界。
Children have the best opportunities when they can learn. And they learn best when they're healthy.
孩子們上學時,他們需要有最好的機會,而且只有在健康的環境下,他們的學習才最好。
Health starts early -- with loving family, good nutrition and a safe, stable environment.
我們要爲健康的環境早早做準備:有愛的家庭、充足的營養、安全且穩定的環境。
Children who face traumatic experiences early in life often develop less healthy minds and bodies. Studies show physical changes in brain development leading to lower cognitive ability.
那些有早期創傷性經歷的兒童,在身心發展中常常不會一帆風順。研究顯示,大腦發育過程中的物理改變可以導致較低的認知能力。
Your mother is a doctor and educator, and she has seen this firsthand.
你媽媽既是醫生又是教育工作者,她最有發言權。
If you have an unhealthy childhood, it's difficult to reach your full potential.
一個人很難發揮出自己的全部的潛能,如果有不健康的童年的話。
If you have to wonder whether you'll have food or rent, or worry about abuse or crime, then it's difficult to reach your full potential.
If you fear you'll go to prison rather than college because of the color of your skin, or that your family will be deported because of your legal status, or that you may be a victim of violence because of your religion, sexual orientation or gender identity, then it's difficult to reach your full potential.
如果你的家庭常爲吃飽肚子和付房租而發愁,或擔心虐待和犯罪,那麼你很難發揮出自己的潛能。如果你會擔心因爲膚色而進監獄,而不是進大學;或者擔心家人會被驅逐出境;或者因爲你的宗教信仰、性取向或性別認同而成爲暴力的受害者,所有的這些都無法使你發揮你全部的潛能。
We need institutions that understand these issues are all connected. That's the philosophy of the new type of school your mother is building.
我們需要將解決這些問題的機構連通起來形成體系。而這也是你媽媽正在建設的學校的宗旨。
By partnering with schools, health centers, parent groups and local governments, and by ensuring all children are well fed and cared for starting young, we can start to treat these inequities as connected. Only then can we collectively start to give everyone an equal opportunity.
通過與學校、醫療機構、家長團體和當地政府合作,並確保所有的孩子都吃飽穿暖。只有這樣,我們才能給每個人一個平等開始的機會。
It will take many years to fully develop this model. But it's another example of how advancing human potential and promoting equality are tightly linked. If we want either, we must first build inclusive and healthy communities.

完善這種模式需要多年的努力。但這正是另一個例子,來證明提升人的潛能與促進社會的平等是緊密相連的。如果我們想要做到其中的某件事,我們必須首先建設一個有包容性的、健康的社區。

For your generation to live in a better world, there is so much more our generation can do.
爲了讓你們那一代人能生活在一個更加美好的新世界,我們這一代人能做的事遠不止這些。
Today your mother and I are committing to spend our lives doing our small part to help solve these challenges. I will continue to serve as Facebook's CEO for many, many years to come, but these issues are too important to wait until you or we are older to begin this work. By starting at a young age, we hope to see compounding benefits throughout our lives.
今天,我和你媽媽承諾:我們將分出一小部分精力來幫助解決這些挑戰。我將會在未來的許多年中繼續擔任 Facebook 的 CEO,但是,我們上面提到的那些事情實在是太重要了,我們不能等到我們老了才動手。我們想趁年輕就開始,我們希望能在我們的人生中看到更多積極變化。
As you begin the next generation of the Chan Zuckerberg family, we also begin the Chan Zuckerberg Initiative to join people across the world to advance human potential and promote equality for all children in the next generation. Our initial areas of focus will be personalized learning, curing disease, connecting people and building strong communities.
當你成爲我們家族的下一代時,我們也開始了 Chan Zuckerberg Initiative 的建設工作。它會聚集起全世界的人們,爲了未來的孩子們去提升人的潛能與促進社會的平等。我們最初的重點將放在個性化學習、治療疾病、連接全世界的人們、及建立一個強大的社區。
We will give 99% of our Facebook shares -- currently about $45 billion -- during our lives to advance this mission. We know this is a small contribution compared to all the resources and talents of those already working on these issues. But we want to do what we can, working alongside many others.
我們將會捐出我們在 Facebook 中 99% 的股份去做這件事——大約 450 億美元。我們知道,與實現目標所需的人力物力相比,這只是一小部分。但我們想,我們可以和他人攜手一起去做,儘自己的一份力。
We'll share more details in the coming months once we settle into our new family rhythm and return from our maternity and paternity leaves. We understand you'll have many questions about why and how we're doing this.
當我們適應了家庭生活的節奏、結束假期之後,我們將在未來幾個月內分享更多的細節。我們知道你們有很多問題要問,關於我們爲什麼和如何做這件事的問題。
As we become parents and enter this next chapter of our lives, we want to share our deep appreciation for everyone who makes this possible.
當我們成爲父母並翻開人生新的一頁時,我們希望與大家分享我們的感受。
We can do this work only because we have a strong global community behind us. Building Facebook has created resources to improve the world for the next generation. Every member of the Facebook community is playing a part in this work.
能做到這件事是因爲:在我們的背後,我們有一個強有力的全球性社區。建設 Facebook 已經爲我們提供了資源,去爲下一代改善這個世界。每一個 Facebook 的員工都是這個工作的一份子。
We can make progress towards these opportunities only by standing on the shoulders of experts -- our mentors, partners and many incredible people whose contributions built these fields.
爲了朝這些機會更進一步,我們必須站在巨人的肩膀上——我們的導師、合作伙伴以及千千萬萬在自己領域取得傑出貢獻的人。
And we can only focus on serving this community and this mission because we are surrounded by loving family, supportive friends and amazing colleagues. We hope you will have such deep and inspiring relationships in your life too.
我們只需要專注於服務這個社會和完成這個任務,因爲我們的周圍充滿了有愛的家庭、支持我們的朋友,以及出色的夥伴。我們希望你的人生也可以充滿這些親密的關係,深刻而又鼓舞人心。
Max, we love you and feel a great responsibility to leave the world a better place for you and all children. We wish you a life filled with the same love, hope and joy you give us. We can't wait to see what you bring to this world.
Max,我們如此愛你,讓我們感受到強大的責任去爲你和你的小夥伴們留下一個更美好的新世界。我們希望你的人生也一樣能充滿愛、希望和歡樂,正如你帶給我們的一樣。我們迫不及待地想要看看你能給這個世界帶來什麼。
Love,
Mom and Dad
愛你的
爸爸和媽媽

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動