首頁 > 早教 > 智力發展 > 詩經衡門原文及翻譯

詩經衡門原文及翻譯

來源:育兒百科谷    閱讀: 4.87K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

詩經衡門原文及翻譯,對於我們來說,詩經是一部非常優秀的文學作品,是我們的先輩留給我們的文化財富,對於我們來說,詩經中的每一首作品都是精品

詩經衡門原文及翻譯

衡門

佚名 〔先秦〕

衡門之下,可以棲遲。泌之洋洋,可以樂飢。

豈其食魚,必河之魴?豈其取妻,必齊之姜?

豈其食魚,必河之鯉?豈其取妻,必宋之子?

詩經衡門原文及翻譯

譯文

橫木爲門城東頭,可以幽會一逗留。洋洋流淌泌水邊,解飢慰我相思愁。

難道想要吃鮮魚,定要鯿魚才如願?難道想要娶妻子,必得齊姜纔開顏?

難道想要吃鮮魚,定要鯉魚纔可取?難道想要娶妻子,必得宋子才歡愉?

詩經衡門原文及翻譯 第2張

註釋

衡門:衡,通“橫”,毛傳:“衡門,橫木爲門,言淺陋也。”又聞一多《風詩類鈔》曰:“東西爲橫,衡門疑陳城門名。”

可以:一說何以。棲遲:棲息,安身,此指幽會。

泌(bì):泌:“泌”與“密”同,均爲男女幽約之地,在山邊曰密,在水邊曰泌,故泌水爲一般的河流,而非確指。

樂飢:隱語,《詩經》中常將性的慾望稱爲飢,樂飢指滿足性的飢渴。聞一多《神話與詩·高唐神女傳說之分析》:“其實稱男女大欲不遂爲‘朝飢’,或簡稱‘飢’,是古代的成語。”

豈:難道。

河:黃河。

齊之姜:齊國的姜姓美女。姜姓在齊國爲貴族。

宋之子:宋國的子姓女子。子姓在宋國爲貴族。


教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動