夜泊旅望原文及翻譯賞析,這是唐代著名詩人白居易寫的,是詩人自京城前往杭州赴刺史任,因戰亂而取道襄漢,舟行月餘,遙望江面思念家鄉有感所作,下面一起來賞析下吧。
夜泊旅望原文及翻譯賞析
夜泊旅望
唐-白居易
少睡多愁客,中宵起望鄉。
沙明連浦月,帆白滿船霜。
近海江彌闊,迎秋夜更長。
煙波三十宿,猶未到錢唐。
翻譯:
漂泊在外的旅客總是多愁少睡,半夜時分起牀遙望家鄉。
明淨的沙岸與水邊的月色相映,白色的布帆映着滿船的秋霜。
臨近大海江面更加開闊,秋季白日漸短而黑夜更長。
我宿在這煙霧蒼茫的江面已有三十個晚上了,還未到達浙江錢塘。
註釋:
旅望:旅途中所見。
中宵:中夜,半夜。
沙明:沙洲明亮。
浦:水濱,水邊。
近:臨近。彌,更加。
煙波:煙霧蒼茫的江面。
宿:夜,此指天數。
錢塘:指杭州。
賞析:
這首詩寫江行夜泊時觸景而生的鄉愁。
詩的首聯切題,點明夜望。頷聯承“望”字,寫遠觀近看所見:月光照耀,沙岸水濱,通明一氣;月明如霜,映白風帆,灑滿船艙。描繪真切,情景宛然。頸聯“近海江彌闊”一句,寫江面開闊之景,如在目前。辭意俱工,堪與盛唐王灣名句“潮平兩岸闊”並舉。結聯寫行程遙遙,離鄉日遠,則思鄉之情自在言外。
全詩用筆簡練,讀來頗有韻味。