烏夜號李羣玉拼音,這是唐代極有詩才的詩人李羣玉寫的一首詩,下面一起來賞析下吧。
烏夜號李羣玉拼音
wū yè hào
烏夜號
táng -lǐ qún yù
唐-李羣玉
céng bō gé mèng zhǔ ,yī wàng qīng fēng lín 。
層波隔夢渚,一望青楓林。
yǒu niǎo zài qí jiān ,dá xiǎo zì bēi yín 。
有鳥在其間,達曉自悲吟。
shì shí yuè hēi tiān ,sì yě yān yǔ shēn 。
是時月黑天,四野煙雨深。
rú wén shēng lí kū ,qí shēng tòng rén xīn 。
如聞生離哭,其聲痛人心。
qiāo qiāo yè zhèng zhǎng ,kōng shān xiǎng āi yīn 。
悄悄夜正長,空山響哀音。
yuǎn kè bú kě tīng ,zuò chóu huá fā qīn 。
遠客不可聽,坐愁華髮侵。
jì fēi shǔ dì hún ,kǒng shì huán shān qín 。
既非蜀帝魂,恐是桓山禽。
sì zǐ gè fèn sàn ,mǔ shēng yóu zhì jīn 。
四子各分散,母聲猶至今。
翻譯:
在這波濤拍岸夢裏相隔的江水邊,一眼望去是漫無邊際的青楓林。
有鳥兒在林間,通宵達旦的悲啼鳴叫。
此時正是個沒有月亮的黑夜,四周都籠罩在濛濛細雨中。
就像聽見人生離別的哭聲,聲聲痛入人心。
靜悄悄的夜晚還很長,空山中的悲啼之聲久久不絕。
我這遠方來的人聽不下去,坐在這裏發愁都白了頭髮。
假如啼叫的不是帝望化成的杜鵑,也大概是桓山鳥了。
桓山鳥所生的四個兒子長大分赴四海,它們的母親至今還在哭泣。
註釋:
夢渚:即雲夢澤。
是時:此時。
華髮:花白的頭髮。
蜀帝魂:指杜鵑,相傳爲古蜀帝杜宇所化。
桓山禽:源見”桓山之悲“。本指悲鳴的鳥。形容鳥鳴悲切。