答劉楨詩賞析,這是漢魏之際文學家、哲學家、詩人徐幹寫的一首詩,是一首回贈詩,表達了詩人最劉楨的思念之情,下面一起來賞析下吧。
答劉楨詩賞析
答劉楨詩
魏晉-徐幹
與子別無幾,所經未一旬。
我思一何篤,其愁如三春。
雖路在咫尺,難涉如九關。
陶陶朱夏德,草木昌且繁。
翻譯:
與您分別時間還不久,經過的時間還不到十天。
我的思念多麼的深厚,這愁緒就像多年沒見一般。
雖說(我倆)相距近在咫尺,(相見)卻難如越過九重天。
和暖的夏天,草木是那樣的昌盛繁茂。
註釋:
劉楨(170?—217),字公幹,東平寧陽(今山東寧陽縣)人,漢魏之際文學家,“建安七子”之一。爲曹操掾屬。其五言詩風格道勁,語言質樸,當時負有盛名,後人以他與曹植並舉,稱爲“曹劉”。作品已散佚,明人輯有《劉公幹集》。作者好友之一。
子:你,對劉楨的尊稱。無幾:表示時間過去不久。
所經:經過的時間。一旬:十天。
一何:多麼。篤(dǔ):深厚,真誠。
三春:多年。三,虛指多數。春,指年,古代常以季節名代表年。
咫(zhǐ)尺:比喻距離很近。咫爲古代長度名,周制八寸,合今制市尺六寸二分二釐。
涉:度過,越過。九關:九重天門。關:閉門的橫木,這裏指門。
陶陶:和暖的樣子。朱夏:夏天。
昌且繁:(草木)昌盛繁茂的樣子。
賞析:
這首詩中作者談及他與劉楨的分別並非很久,但卻非常想念對方。他們儘管離得很近,同在鄴城,但由於劉楨被拘禁,他們見面極難。表現了對好友的殷切思念之情。
詩的首聯寫分別之日並不長,只有短短的十天。這兩句爲後面寫二人感情之深做鋪墊。頷聯明顯套用《詩經·王風·采葛》中“彼采葛兮,一日不見,如三秋兮”之詩句的意境。頸聯將相距之近與相見之難對比,更加重了對友人的思念。尾聯兩句寫景,以草木之繁茂喻比詩人與劉楨情誼之綿長,融情於景,以景寫情,情景交融,表現出無限的回味和深長的意境。