房兵曹胡馬詩拼音版,這是一首詠物言志詩,詩人杜甫通過寫馬錶達了自己想要馳騁風雲的遠大理想。
房兵曹胡馬詩拼音版
fáng bīng cáo hú mǎ shī
房兵曹胡馬詩
táng dài :dù fǔ
唐代:杜甫
hú mǎ dà wǎn míng ,fēng léng shòu gǔ chéng 。
胡馬大宛名,鋒棱瘦骨成。
zhú pī shuāng ěr jun4 ,fēng rù sì tí qīng 。
竹批雙耳峻,風入四蹄輕。
suǒ xiàng wú kōng kuò ,zhēn kān tuō sǐ shēng 。
所向無空闊,真堪託死生。
xiāo téng yǒu rú cǐ ,wàn lǐ kě héng xíng 。
驍騰有如此,萬里可橫行。
翻譯:
房兵曹的這一匹馬是產自大宛國的名馬,它那精瘦的筋骨像刀鋒一樣突出分明。
它的兩耳如斜削的竹片一樣尖銳,跑起來四蹄生風,好像蹄不踐地一樣。
這馬奔馳起來,從不以道路的空闊遼遠爲難,騎着它完全可以放心大膽地馳騁沙場,甚至可託生死。
擁有如此奔騰快捷、堪託死生的良馬,真可以橫行萬里之外,爲國立功了。
註釋:
兵曹:兵曹參軍的省稱,是唐代州府中掌官軍防、驛傳等事的小官。房兵曹,不詳爲何人。胡:此指西域。
大宛(yuān):漢代西域國名,其地在今烏茲別克斯坦境內,盛產良馬。大宛名:著名的大宛馬。
鋒棱:鋒利的棱角。形容馬的神駿健悍之狀。
竹批:形容馬耳尖如竹尖。峻:尖銳。“雙耳峻”是良馬的特徵之一。
堪:可以,能夠。託死生:馬值得信賴,對人的生命有保障。
驍(xiāo)騰:健步奔馳。
賞析:
這首詩用傳神之筆描繪了一匹神清骨峻、馳騁萬里的“胡馬”,藉此期望房兵曹爲國建立功業,表達了詩人剛毅勇決的性格和馳騁風雲的遠大理想。全詩風格超邁遒勁,豪放樂觀,狀物和抒情結合得自然無間。
此詩首聯開門見山地交代了良馬的產地和獨特的外形,頷聯進一步描寫此馬的關鍵部位的特徵。這四句正面寫馬的外形動態,是實寫,描畫了一匹神清骨峻的“胡馬”。頸聯句承上奔馬而來,寫它縱橫馳騁,歷塊過都,有着無窮廣闊的活動天地,尾聯先用“驍騰有如此”總挽上文,對馬作概括,最後宕開一句:“萬里可橫行”,包含着無盡的期望和抱負,這四句寫馬的品格,用虛寫手法,由詠物轉入了抒情。