首頁 > 早教 > 智力發展 > 沁園春宿靄迷空秦觀賞析

沁園春宿靄迷空秦觀賞析

來源:育兒百科谷    閱讀: 2.74K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機檢視

沁園春宿靄迷空秦觀賞析,這是宋代詞人秦觀為懷念一位青樓知己而作的一首詞,詞中寫景、敘事、抒情,渾然一體,情景交融,感人至深,下面一起來賞析下吧。

沁園春宿靄迷空秦觀賞析

沁園春·宿靄迷空

宋-秦觀

宿靄迷空,膩雲籠日,晝景漸長。正蘭皋泥潤,誰家燕喜;蜜脾香少,觸處蜂忙。盡日無人簾幕掛,更風遞、遊絲時過牆。微雨後,有桃愁杏怨,紅淚淋浪。

風流寸心易感,但依依佇立,回盡柔腸。念小奩瑤鑑,重勻絳蠟;玉龍金斗,時熨沉香。柳下相將遊冶處,便回首、青樓成異鄉。相憶事,縱蠻箋萬疊,難寫微茫。

翻譯:

昨夜殘存的霧氣彌散在天空,厚厚的雲層遮住了太陽,夏日漸長。長滿蘭草的曲折的水澤溼潤了泥土。燕子銜起泥土,飛去築巢。蜂房香氣漸少,蜜蜂都到處忙著採蜜。庭院深深,簾幕低垂。只見一陣風吹,把昆蟲吐出的遊絲吹過了牆來。微雨輕撫,窗外桃花杏花的枝頭有水珠如淚滴般不住滴下。

我想起了從前那一段風流往事,戀戀不捨得站在那裡,內心無限痛苦。想起她對鏡梳妝,想起她用熏籠裡的熨斗熨燙衣服。當年我與她在柳下相伴遊玩,多麼的歡欣。如今回首往事,那青樓已成了異鄉,不禁無限傷懷。回憶我們之間的往事,縱使有千萬張紙箋,也難以表達我的一腔相思。

沁園春宿靄迷空秦觀賞析

註釋:

宿靄:隔夜猶存的霧氣。

膩雲:肥厚的雲層。

晝景:日光。

蘭皋:長著蘭草的河岸。

蜜脾:蜜蜂營造連片的蜂房,釀蜜其中,其形如脾,故名。

觸處:到處,隨處。

遊絲:蜘蛛等昆蟲所吐之絲在空中飄蕩。

紅淚淋浪:描寫桃花杏花上的水珠連續的向下滴。紅淚:美人淚。淋浪:流滴不止貌。

風流:本指有才華而不拘禮法的風度,此處意喻多情。

回盡柔腸:形容內心極其痛苦。

小奩瑤鑑:盛放化妝品的鏡匣。

重勻絳蠟:指重施脂粉。絳蠟,原指紅燭。

玉龍:熏籠的美稱。

金斗:熨斗。

相將:相與,相隨。

遊冶:遊玩尋樂。後多指出入妓院。

青樓:本指女性所居華麗樓房。後多指妓院。

蠻箋:蜀紙箋。

微茫:隱約模糊。這裡當指隱情或隱衷。

沁園春宿靄迷空秦觀賞析 第2張

賞析:

這是一首詠春感懷、懷舊憶人之作,抒發了詞人對青樓知己的懷念之情。

上片寫春光滿楮,景色宜人。詞的前片寫春光滿楮,景色宜人。用一個“正”字領起以下四個偶句:長滿蘭草的水邊,泥土非常溼潤。燕子飛來,銜起潤溼的泥土,去到人家畫樑上築巢。“盡日”二句,才寫到詞人自己。“微雨”三句,照應起首三句,用擬人手法將其具有人的感情和形象:它能愁會怨,更會流淚。此處反“梨花一枝春帶雨”之意而用之,可謂各盡其妙。

下片觸景生情,回憶往事,抒發悲嘆。後片著重抒情。詞人目睹如許春景,不禁悲從中來。“風流”一句,緊承前片意脈。所謂“風流”著,乃指風韻、風情。詞人觸景生情,想起了從前的一段風流韻事,於是戀戀不捨的佇立在那裡,內心無限痛苦。接著以一“念”字引起四個偶句,皆寫昔日與戀人同處時的生活。這樣的細節和場面,充滿了溫馨的氣氛,不禁引起詞人的回憶。“柳下”一句寫詞人與戀人歡會、遊冶之處。歇拍三句,以誇張的語言抒發相憶之情。

全詞寫景、敘事、抒情,渾然一體,情景交融,悽惻哀怨,感人至深。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行為心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動