野有蔓草拼音版,這是《詩經·鄭風》中的一首詩,寫的是牧歌般的自由之愛,下面一起來賞析下吧。
野有蔓草拼音版
yě yǒu màn cǎo
野有蔓草xiān qín -yì míng
先秦-佚名
yě yǒu màn cǎo ,líng lù tuán xī 。yǒu měi yī rén ,qīng yáng wǎn xī 。xiè hòu xiàng yù ,shì wǒ yuàn xī 。
野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我願兮。
yě yǒu màn cǎo ,líng lù nǎng nǎng 。yǒu měi yī rén ,wǎn rú qīng yáng 。xiè hòu xiàng yù ,yǔ zǐ xié zāng 。
野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清揚。邂逅相遇,與子偕臧。
翻譯:
野草蔓蔓連成片,草上露珠亮閃閃。有位美女路上走,眉清目秀美又豔。不期而遇真正巧,正好滿足我心願。
野草蔓蔓連成片,草上露珠大又圓。有位美女路上走,眉清目秀美容顏。不期而遇真正巧,與她幽會兩心歡。
註釋:
蔓(màn)草:蔓延生長的草。蔓:蔓延。一說茂盛。
零:降落。漙(tuán):形容露水多。
清揚:目以清明爲美,揚亦明也,形容眉目漂亮傳神。婉:美好。
邂(xiè)逅(hòu):不期而遇。
適:滿足。
瀼(ráng):形容露水濃,多。
偕臧(cáng):一同藏匿,指消失這草木叢中。臧,同“藏”;一說善,好。
賞析:
這是一首戀歌,寫一個露珠未乾的早上,一對青年男女在田間路上不期而遇,相互傾心,欣喜之情難以抑制,寫的是非常浪漫而自由的愛情:良辰美景,邂逅麗人,一見鍾情,便攜手藏入芳林深處,恰如一對自由而歡樂的小鳥,一待關關相和,便雙雙比翼而飛。
全詩二章,重複疊詠,每章六句,兩句一層,分寫景、寫人、抒情三層,表現出典型環境、典型人物和典型感情。作爲華夏先民聖潔自由的婚戀性愛的讚歌,無論是詩意想像,還是真實寫照,此詩都帶有原始的純樸性和直率性而不同於後世表現男女邂逅的詩作。