首頁 > 早教 > 智力發展 > 臨江仙綠暗汀洲三月暮翻譯

臨江仙綠暗汀洲三月暮翻譯

來源:育兒百科谷    閱讀: 2.78W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

臨江仙綠暗汀洲三月暮翻譯,這是北宋晁補之寫的一首詞,詞中情景交融,抒發了一個萍蹤遊子的旅愁和鄉情,下面一起來賞析下吧。

臨江仙綠暗汀洲三月暮翻譯

臨江仙·綠暗汀洲三月暮

宋-晁補之

綠暗汀洲三月暮,落花風靜帆收。垂楊低映木蘭舟。半篙春水滑,一段夕陽愁。

灞水橋東回首處,美人新上簾鉤。青鸞無計入紅樓。行雲歸楚峽,飛夢到揚州。

翻譯:

正是三月暮春時節,水邊平地上長滿了青草,一片暗綠。花兒已開始凋謝,沒有一絲風,船帆也都捲起來了。高高的垂楊樹下,小船橫斜。江水有半篙深,正利於行船,夕陽西下,耒歸的遊子又增加了一段愁緒。

當年在灞橋分別之時,回首眺望,只見美人也在捲簾佇視。如今遠在江邊,多麼希望青鳥使者能爲我傳送信息到紅樓啊:昔日的戀愛生活已成爲楚峽之遊,而今只能在夢中飛到揚州去和你相會了。

臨江仙綠暗汀洲三月暮翻譯

註釋:

汀州:汀指水邊的平地,州指水中的沙洲。

木蘭舟:用木蘭樹木材造的舟。船的美稱。

篙(gāo):撐船的竹竿或木杆, 滑:指春天江水上漲,行船流利。

灞(bà)水橋:地名,在長安城東。唐代人們離開京都,多在此處折柳贈別。後來就成了與親友話別地點的代稱。

青鸞(luán):傳說中鳳凰一類的鳥。紅樓:指美人居住的房子。

行雲歸楚峽:宋玉《高唐賦》序裏有楚懷王夢見巫山神女與他歡會的事。此後文人多用巫山雲雨代指男女戀愛歡會。楚峽即指巫山。

賞析:

這首詞抒發了一個萍蹤遊子的旅愁和鄉情。

詞的上片側重寫景,景中寓情。整個上片,由背景引出人物,由遠景寫到近景,由寫景過渡到寫情。在寫景中,着重攝取“綠暗”、“垂楊”、“夕陽”略帶有蕭瑟的物象;靜風、落花、暮春,皆寂靜遲暮的物象,烘托出遊子旅愁的沉重。下片承前“愁”字展開,因愁而憶,因憶而思之,求之,寫出低徊往昔、憧憬來日的複雜情懷。

全詞情景交融,通過環境描寫烘托人物的複雜情感,物象婉麗,筆調瀟灑,餘韻深長,思緒綿綿而情韻清幽。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動