首頁 > 早教 > 智力發展 > 壬辰寒食王安石翻譯

壬辰寒食王安石翻譯

來源:育兒百科谷    閱讀: 2.3W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

壬辰寒食王安石翻譯,寒食節是古代時候的一個重要的節日,這個節日在清明的時候,所以總是容易引起對於親人的思念,今天所學習的這首古詩是王安石在寒食節所發出的感慨。

壬辰寒食王安石翻譯

壬辰寒食

王安石 〔宋代〕

客思似楊柳,春風千萬條。

更傾寒食淚,欲漲冶城潮。

巾發雪爭出,鏡顏朱早凋。

未知軒冕樂,但欲老漁樵。

壬辰寒食王安石翻譯

譯文

身居他鄉的鄉思像楊柳一樣,被春風一吹就有千萬條思緒。

尤其是到了清明的寒食節,自己的眼淚就更多了,流的淚就快要淹沒冶城了。

自己的白頭髮像是要掙脫出頭巾的束縛,鏡子中自己的面容也已經顯得蒼老。

不想知道官位的快樂啊,只求自己能夠在青山綠水做一個打漁和砍柴的農民

壬辰寒食王安石翻譯 第2張

註釋

寒食:節令名,在農曆清明前一日或二日。《荊楚歲時記》:“去冬節一百五日,即有疾風甚雨,謂之寒食,禁火三日。”

“客思”二句是說客思如春風裏的柳條之多客。客思:他鄉之思。思:思緒,心事。

冶城:《太平寰宇記》載,江南東道升州土元縣:古冶城在今縣四五里;本吳鑄冶之地,因以爲名,故址在今南京市朝天宮附近。

巾:頭巾。雪:白髮。

朱:紅色,常形容青春的容顏

軒冕:古代公卿大夫的車服因以指代官位爵祿。

老:終老。漁樵:漁人和樵夫,指代隱逸生活。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動