首頁 > 早教 > 智力發展 > 即事王安石賞析翻譯

即事王安石賞析翻譯

來源:育兒百科谷    閱讀: 2.43W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

即事王安石賞析翻譯,這首五言律詩是王安石晚年離開政壇以後,退居江寧,過着平淡的生活時所寫,下面一起來賞析下吧。

即事王安石賞析翻譯

即事

宋-王安石

徑暖草如積,山晴花更繁。

縱橫一川水,高下數家村。

靜憩雞鳴午,荒尋犬吠昏。

歸來向人說,疑是武陵源。

翻譯

野徑溫暖鋪着柔厚的碧草,山氣晴淨雜花更顯得茂繁。

一川清水曲曲折折無聲流淌,數戶村居高高低低依山而築。

午間靜憩傳來幾聲雞鳴,訪尋幽境又遇犬吠暮煙。

出遊歸來向人談起此事,以爲所經本是武陵桃源。

即事王安石賞析翻譯

註釋:

即事:以當前事物爲題材寫詩。

徑:小路。積:積聚,堆積,形容草叢茂盛。

憩:休息。雞:一作“鳩”。

荒尋:猶言尋幽。昏:黃昏。

武陵源:即陶淵明《桃花源記》中描寫的一處世外桃源,中有“雞犬相聞”之語。武陵,郡名,郡治在今湖南常德。

賞析:

這首詩描寫山村午景,從日暖花繁的景象來看,正是春末或夏初時分,腳下的小路似乎也感到了節候的溫暖,路上綠草如茵,滿山的野花在陽光下更顯得繁茂豔麗。

首聯由小徑寫到山色,徐徐展開,像是電影中由近到遠地拉開了鏡頭,有一種身臨其景,歷歷在目的印象。頷聯以“縱橫”、“高下”爲對,工穩恰切,而且經緯交錯,構成了一幅諧和勻稱的畫面。頸聯進一步表現了詩人煉句的技巧。尾聯寫自己的感受。

整首詩描繪了一幅寧靜幽美、自由閒適的農村生活畫面,筆下充滿對田園生活的嚮往之情。

全詩語言簡潔自然,清新流暢,淡靜有味,從構圖謀篇到遣詞造句都頗具匠心,每一聯都從不同的視角展示景物。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動