首頁 > 早教 > 智力發展 > 籌筆驛李商隱原文翻譯及賞析

籌筆驛李商隱原文翻譯及賞析

來源:育兒百科谷    閱讀: 1.27W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

籌筆驛李商隱原文翻譯及賞析,李商隱的這首詩看起來好像是在寫三國時期諸葛亮和小主公劉嬋的一些故事,但是其中也蘊含着對於自己境況的一個映射,讓我們一起來學習吧。

籌筆驛李商隱原文翻譯及賞析

籌筆驛

李商隱 〔唐代〕

猿鳥猶疑畏簡書,風雲常爲護儲胥。

徒令上將揮神筆,終見降王走傳車。

管樂有才原不忝,關張無命欲何如?

他年錦裏經祠廟,梁父吟成恨有餘。

籌筆驛李商隱原文翻譯及賞析

韻譯

猿鳥猶疑是驚畏丞相的嚴明軍令,

風雲常常護着他軍壘的藩籬欄柵。

諸葛亮徒然在這裏揮筆運籌劃算,

後主劉禪最終卻乘坐郵車去投降。

孔明真不愧有管仲和樂毅的才幹。

關公張飛已死他又怎能力挽狂瀾?

往年我經過錦城時進謁了武侯祠,

曾經吟誦了梁父吟爲他深表遺憾!

籌筆驛李商隱原文翻譯及賞析 第2張

註解

籌筆驛:舊址在今四川省廣元縣北。《方輿勝覽》:“籌筆驛在綿州綿谷縣北九十九里,蜀諸葛武侯出師,嘗駐軍籌劃於此。”

猿鳥句:諸葛亮治軍以嚴明稱,這裏意謂至今連魚鳥還在驚畏他的簡書。疑:驚。簡書:指軍令。古人將文字寫在竹簡上。

儲胥:指軍用的籬柵。

上將:猶主帥,指諸葛亮。

降王:指後主劉禪。走傳車:公元263年(魏元帝景元四年),鄧艾伐蜀,後主出降,全家東遷洛陽,出降時也經過籌筆驛。傳車:古代驛站的專用車輛。後主是皇帝,這時卻坐的是傳車,也隱含諷喻意。

管:管仲。春秋時齊相,曾佐齊桓公成就霸業。樂:樂毅。戰國時人,燕國名將,曾大敗強齊。原不忝:真不愧。諸葛亮隱居南陽時,每自比管仲、樂毅。

他年:作往年解。錦裏:在成都城南,有武侯祠。

梁父吟:兩句意謂,往年曾謁錦裏的武侯祠,想起他隱居時吟詠《梁父吟》的抱負,不曾得到舒展,實在令人遺憾。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動