首頁 > 早教 > 智力發展 > 新林浦阻風寄友人李白翻譯

新林浦阻風寄友人李白翻譯

來源:育兒百科谷    閱讀: 1.49W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

新林浦阻風寄友人李白翻譯,看着李白所作的古詩,我們可以從其中看到那個時代的非常多的東西,比如說風景,比如說人情,比如說遊玩等等的,今天我們就來看看李白所作的這首詩。

新林浦阻風寄友人李白翻譯

新林浦阻風寄友人

李白 〔唐代〕

潮水定可信,天風難與期。

清晨西北轉,薄暮東南吹。

以此難掛席,佳期益相思。

海月破圓景,菰蔣生綠池。

昨日北湖梅,初開未滿枝。

今朝白門柳,夾道垂青絲。

歲物忽如此,我來定幾時。

紛紛江上雪,草草客中悲。

明發新林浦,空吟謝脁詩。

新林浦阻風寄友人李白翻譯

譯文

潮水漲落有一定週期,比較可信,而大風的起止卻難以預料了。

清晨還是西北風,黃昏就成爲東南風。

所以很難依靠風向掛帆,佳期眼看要過去,所以特別想念你。

海月被風吹破明潔的圓影,茭白也已經生滿了綠水塘池。

昨日去北湖看看那裏的梅花,剛剛開放還沒有開滿枝頭。

今天早上來看東門的楊柳,滿是夾道下垂的青絲。

草木感知季節,我來的時候卻難以確定。

思緒紛紛如江上的飄雪,客旅的我愁緒如岸邊青草離離。

明天一早就從新林浦出發,一路高吟謝脁描寫新林浦的詩。

新林浦阻風寄友人李白翻譯 第2張

註釋

新林浦:又名新林港,在今江蘇南京市西南。源出牛頭山,西流入長江。

期:約定。

掛席:行舟揚帆。

佳期:指與友人相會的日期。

破圓景:指圓月又快了。

菰(弧gū)蔣:植物名。名“蔣”,或作“菰”,俗稱“茭白”,多年生宿根草本。

綠池:清澈的池水。

昨日:指前些日子。

北湖:即玄武湖,在今南京市。

白門:指金陵(今南京市)城的西門。古人稱西方爲白,故稱金陵爲白門。

歲物:指歲時風物。

忽:迅速。

如此:指前面對時光易逝,景物變化迅速的描寫。

定幾時:定在什麼時候?

草草:憂愁的樣子。

客中:羈旅之中。這裏指李白自己在作客.

明發:天將曉時光明始發。

謝脁:南齊著名謗人。

謝脁詩:指謝脁《之宜城出新林浦向板橋浦》一詩。謝脁到宣城郡去任太守時,從建康(即金陵,今南京)新林浦出發,曾作此詩。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動