首頁 > 早教 > 智力發展 > 春日偶成古詩翻譯註釋

春日偶成古詩翻譯註釋

來源:育兒百科谷    閱讀: 1.05W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

春日偶成古詩翻譯註釋,春日偶成是一首描寫春天的一首詩,這首詩的作者也是我們比較熟悉的一個人,是宋朝比較著名的一位文人程顥,這首詩是如何描寫的,讓我們來看看吧。

春日偶成古詩翻譯註釋

春日偶成

程顥 〔宋代〕

雲淡風輕近午天,傍花隨柳過前川。

時人不識餘心樂,將謂偷閒學少年。

春日偶成古詩翻譯註釋

韻譯

雲兒淡,風兒輕,時近春日中午,傍着花,隨着柳,我向河岸漫步。

春遊愉悅的心情呀,人們並不瞭解,於是說我忙裏偷閒,強學少年童。

散譯

接近正午時分,天上飄着淡淡的雲,偶爾颳起一陣微風。穿行於花柳之間不知不覺來到了前面的河邊。

旁人不知道此時此刻我內心的快樂,還以爲我在學少年模樣趁着大好時光忙裏偷閒呢。

春日偶成古詩翻譯註釋 第2張

註釋

偶成:偶然寫成。

雲淡:雲層淡薄,指晴朗的天氣。

午天:指中午的太陽。

傍花隨柳:傍隨於花柳之間。傍,靠近,依靠。隨,沿着。

川:瀑布或河畔。

時人:一作“旁人”。 餘心:我的心。餘:一作“予”,我。

將謂:就以爲。將:乃,於是,就。

偷閒:忙中抽出空閒的時間。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動