送杜少府之任蜀州翻譯及原文,今天我們學習的這首古詩也可以說是我們比較熟悉的一首古詩了,因爲詩中有兩句千古名句,讓我們一起來學習是哪兩句吧。
送杜少府之任蜀州翻譯及原文
送杜少府之任蜀州 / 送杜少府之任蜀川
唐代:王勃
城闕輔三秦,風煙望五津。
與君離別意,同是宦遊人。
海內存知己,天涯若比鄰。
無爲在歧路,兒女共沾巾。
譯文
三秦之地護衛着巍巍長安,透過那風雲煙霧遙望着蜀川。
和你離別心中懷着無限情意,因爲我們同是在宦海中浮沉。
四海之內有知心朋友,即使遠在天邊也如近在比鄰。
絕不要在岔路口上分手之時,像多情的少年男女那樣悲傷得淚溼衣巾。
註釋
少府:官名。之:到、往。
蜀州:今四川崇州。
城闕(què )輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長安城。輔,護衛。
三秦:指長安城附近的關中之地,即今陝西省潼關以西一帶。秦朝末年,項羽破秦,把關中分爲三區,分別封給三個秦國的降將,所以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護。
五津:指岷江的五個渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。這裏泛指蜀川。
輔三秦:一作“俯西秦”。
風煙望五津:“風煙”兩字名詞用作狀語,表示行爲的處所。全句意爲江邊因遠望而顯得迷茫如啼眼,是說在風煙迷茫之中,遙望蜀州。
君:對人的尊稱,相當於“您”。
同:一作“俱”。
宦(huàn)遊:出外做官。
海內:四海之內,即全國各地。古代人認爲我國疆土四周環海,所以稱天下爲四海之內。
天涯:天邊,這裏比喻極遠的地方。
比鄰:並鄰,近鄰。
無爲:無須、不必。
歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。
沾巾:淚水沾溼衣服和腰帶。意思是揮淚告別。