李商隱的流鶯賞析,此詩是作者託物寓懷的詩篇,借流鶯暗喻自身,寄託身世之感,抒寫自己漂泊無依、抱負難展、佳期難遇的苦悶之情。
李商隱的流鶯賞析
唐-李商隱
流鶯漂盪復參差,度陌臨流不自持。
巧囀豈能無本意?良辰未必有佳期。
風朝露夜陰晴裏,萬戶千門開閉時。
曾苦傷春不忍聽,鳳城何處有花枝。
譯文:
居無定所的黃鶯總是不停地飛翔漂泊,越過小路,臨近河邊,無法自持。
它那美妙婉轉的歌聲中怎麼能沒有本意?適逢春日芳辰也不能實現自己的願望。
鳴囀在風朝霞夜陰晴之日,鳴囀在千門萬戶開閉之時。
我曾爲傷春之情所苦,實在不忍在聽它的哀鳴,然而這京城又哪裏能找到可以棲居的花枝呢?
註釋:
流鶯:指漂盪流轉、無所棲居的黃鶯。
參差:參差,本是形容鳥兒飛翔時翅膀張斂振落的樣子,這裏用如動詞,猶張翅飛翔。
不自持:不能自主,無法控制自己。
囀(zhuàn):鳥宛轉地鳴叫。
佳期:美好的時光。南朝齊謝朓《晚登三山還望京邑》詩:“佳期悵何許,淚下如流霰。”
“風朝”二句:《漢書·郊祀志》:“作建章宮,度爲千門萬戶。”《漢書·東方朔傳》:“起建章宮,左鳳闕,右神明,號千門萬戶。”此聯寫京華鶯聲,無論風露陰晴、門戶開閉,皆漂盪啼囀不已。
不忍:一作“不思”。
鳳城:此借指京城長安。馮注引趙次公注杜詩:“弄玉吹簫,鳳降其城,因號丹鳳城。其後曰京師之盛曰鳳城”。花枝:指流鶯棲息之所。此句言鳳城雖有花枝,而流鶯難以借寓,故有傷春之苦吟,而令人不忍卒聽。