回中牡丹爲雨所敗二首李商隱賞析,這是唐代著名詩人李商隱寫的一組詩,是詩人在長安應試博學鴻詞科落第後回鄉途中因雨住在旅店,看到院子裏的牡丹有感所作,下面一起來賞析下吧。
回中牡丹爲雨所敗二首李商隱賞析
回中牡丹爲雨所敗二首
唐-李商隱
其一
下苑他年未可追,西州今日忽相期。
水亭暮雨寒猶在,羅薦春香暖不知。
舞蝶殷勤收落蕊,佳人惆悵臥遙帷。
章臺街裏芳菲伴,且問宮腰損幾枝?
其二
浪笑榴花不及春,先期零落更愁人。
玉盤迸淚傷心數,錦瑟驚弦破夢頻。
萬里重陰非舊圃,一年生意屬流塵。
前溪舞罷君回顧,並覺今朝粉態新。
翻譯:
其一
在曲江林苑往年不可回憶,在西州今天忽然相互盼望。
水邊亭臺幕天大雨春寒之氣還存在,絲羅褥子春天散香雖溫暖讓人沒感知。
飛舞的蝴蝶專注採收落花之粉,美人在遠處憂愁地臥在帷幕中。
長安章臺街裏還有其他花朵爲伴,暫且問您牡丹花如楚宮女的細腰在風雨後又減損多少枝?
其二
不要笑石榴花盛開遲而趕不上芳春,牡丹春過早地凋落更是愁人。
它那花冠如潔白的玉盤,淚珠飛濺,傷心屢屢;無情風雨像急奏的錦瑟,繁弦促柱,破夢頻頻。
萬里陰雲密佈,已不是過去花圃,一年美好生機,早付與污泥流塵。
在前溪舞歇歌殘後您若再回頭看看,定會感覺到今朝風雨裏牡丹的嬌美姿容正奇新。
註釋:
回中:回中有二,一爲汧之回中,在今陝西省隴縣西北;一爲安定之回中,在今甘肅固原縣。詩題所稱回中,指後者。牡丹,富貴花,陰曆二、三月開。
下苑:指漢代的宜春下苑。唐時稱曲江池。追:回憶。
西州:地名,指安定郡。相期:期待;相約。
水亭:臨水的亭子。
羅薦:絲綢褥子。
殷勤:情意懇切。
章臺:戰國時秦宮中臺名。
宮腰:語出《韓非子·二柄》:“楚靈王好細腰,而國中多餓人。”
浪笑:漫笑。榴花:石榴花。
先期:約定日期之前;在事情發生或進行之前。零落:凋謝。
玉盤:指牡丹花冠。似爲白牡丹。據《洛陽花木記》記載,牡丹有叫玉盤妝的。玉盤也可能僅指形狀。
舊圃:指往日曲江之花圃。
流塵:飛揚的塵土。
粉態:嬌美的姿容。
賞析:
這兩首詩借回中(今甘肅固原)牡丹爲雨所敗的淒涼景象寄託了作者自己身世零落摧殘之感。
第一首詩作者借牡丹作比,由自己的淪落想到失意的親朋,因小見大,寄託遙深;第二首詩表達作者擔心情人如牡丹,還沒成眷屬就要凋謝了,盼望早日成就富貴夢。
全組詩格調淒涼哀婉,標誌着李商隱獨具個性的創作風格的真正形成。