代春怨古詩拼音版,這首詩是詩人劉方平隱居時所作,通過寫春怨表達久處深閣的婦女對丈夫的思念之情。
代春怨古詩拼音版
dài chūn yuàn
代春怨
唐-劉方平
cháo rì cán yīng bàn qiè tí,kāi lián zhī jiàn cǎo qī qī。
朝日殘鶯伴妾啼,開簾只見草萋萋。
tíng qián shí yǒu dōng fēng rù,yáng liǔ qiān tiáo jǐn xiàng xī。
庭前時有東風入,楊柳千條盡向西。
翻譯:
暮春時節,獨守空閨,每天都有幾隻殘鶯陪伴着叫個不停;捲起珠簾,目之所見草木繁茂,春色無邊。
庭院裏時時有東風吹入,千萬條楊柳隨風全都向西飄擺。
註釋:
代:猶擬,說作者完全以一個閨婦身份來寫這首詩。
殘鶯:春暮時之鶯。春暮則鶯稀,故稱殘鶯。
萋萋:形容草生長得茂盛。暗用《楚辭·招隱士》春草、王孫意。意詣徵人未歸。
盡向西:唐時征戰多在西陲。
賞析:
這首詩截寫了思婦在一個早晨裏的所聞所見所思。寫出了她在暮春時節對久戍西疆的丈夫的離惜別緒。詩的題目要“言”的是“春怨”。詩中缺無一“春”字,但從寫景可見;至於“怨意”卻無形中流露了出來。
詩中的一二句中“朝日”,猶日日,時俗口語;春暮鶯稀,故謂“殘鶯”。“朝日”、“殘鶯”不僅點出暮春之晨的季節,時間,也使人們的想象自然從今晨的鏡頭回溯昨夜以至整個春天。陽光八室,曉鶯啼愁,又一個惱人的春夜度過了。“殘”字流露出她的遲暮之憂, “伴”字更傳達出她的孤悽之感。三四句別具匠心。“時有東風入”爲“千條盡向西”之因,在東風的吹拂下,楊柳千條向西搖擺,既寫出了眼前景又傳遞出心中情。
如此終篇,收到了情深意摯,含而不露,扣人心絃,餘味不盡的藝術效果。