首頁 > 早教 > 智力發展 > 酬劉柴桑全文拼音版 酬劉柴桑陶淵明賞析

酬劉柴桑全文拼音版 酬劉柴桑陶淵明賞析

來源:育兒百科谷    閱讀: 2.64W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

酬劉柴桑全文拼音版,這首詩是陶淵明50歲時的秋天,劉柴桑下廬山來拜訪陶淵明,相互作詩和唱後寫下的。下面一起來賞析下吧。

酬劉柴桑全文拼音版

chóu liú chái sāng

酬劉柴桑

dōng jìn-táo yuān míng

東晉-陶淵明

qióng jū guǎ rén yòng,shí wàng sì yùn zhōu。

窮居寡人用,時忘四運周。

mén tíng duō luò yè,kǎi rán zhī yǐ qiū。

門庭多落葉,慨然知已秋。

xīn kuí yù běi yǒu,jiā suì yǎng nán chóu。

新葵鬱北牖,嘉穟養南疇。

jīn wǒ bù wéi lè,zhī yǒu lái suì bù?

今我不爲樂,知有來歲不?

mìng shì xié tóng ruò,liáng rì dēng yuǎn yóu。

命室攜童弱,良日登遠遊。

酬劉柴桑全文拼音版 酬劉柴桑陶淵明賞析

譯文:

偏僻的居處少有人事應酬之類的瑣事,有時竟忘記了一年四季的輪迴變化。

巷子裏、庭院裏到處都是樹木的落葉,看到落葉不禁發出感嘆,才知道原來已是金秋了。

北牆下新生的冬葵生長得鬱鬱蔥蔥,田地裏將要收割的稻子也金黃飽滿。

如今我要及時享受快樂,因爲不知道明年此時我是否還活在世上。

吩咐妻子快帶上孩子們,乘這美好的時光我們一道去登高遠遊。

酬劉柴桑全文拼音版 酬劉柴桑陶淵明賞析 第2張

註釋:

酬(chóu):答謝,酬答,這裏是指以詩相答的意思。用詩歌贈答。

劉柴桑:即劉程之,字仲思,曾爲柴桑令,隱居廬山,自號遺民。

窮居:偏僻之住處。

人用:人事應酬。

四運:四時運行。

周:周而復始,循環。

門庭:閭里內的院落。門原作“櫚”,底本校曰“一作門”,今從之。

葵(kuí):冬葵,一種蔬菜。

鬱(yù):繁盛貌。

牖(yǒu):原作“墉”,城牆也,高牆也,於義稍遜。底本校日“一作牖”,今從之。和陶本亦作“牖”。

穟(suì):同“穗”,稻子結的果實。

疇(chóu):田地。

不(fǒu):同“否”。

室:妻室。

童弱:子侄等。

登遠遊:實現遠遊。

賞析:

這是一首與劉柴桑的唱和詩。此詩以隱居躬耕的自然樂趣和人生無常、及時行樂的道理來酬答劉柴桑,儘管其中帶有消極的思想,但在樸素純和之中,卻洋溢着田園生活的樂趣。全詩簡短明快,清新淡雅,具有古風特點。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動