首頁 > 早教 > 智力發展 > 送友遊吳越翻譯及賞析

送友遊吳越翻譯及賞析

來源:育兒百科谷    閱讀: 1.41W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

送友遊吳越翻譯及賞析,這是一首送別詩,是詩人得知朋友要去吳越旅行時所寫的,既是對朋友能遠行的高興,也是羨慕。下面一起來賞析下吧。

送友遊吳越翻譯及賞析

送友遊吳越

唐-杜荀鶴

去越從吳過,吳疆與越連。

有園多種橘,無水不生蓮。

夜市橋邊火,春風寺外船。

此中偏重客,君去必經年。

送友遊吳越翻譯及賞析

翻譯:

要去越地,必須從吳地經過,因爲吳越接壤。

桔和蓮皆吳越名產,吳越種桔與蓮,無水不生。

燈火通明的夜市,春風沉醉的夜晚,橋邊燈火輝煌,寺外舳艫輻輳。

吳越之人多好客之風,你此去可能要待很長時間,樂而忘返了。

註釋:

吳越:指今蘇浙一帶。

吳:指現在浙江一帶。

火:繁榮、熱鬧的景象。

必經年:泛指要待很長時間,客人樂而忘返了。

送友遊吳越翻譯及賞析 第2張

賞析:

這是一首向友人介紹吳越美好風光的送行詩。

開頭兩句“去越從吳過,吳疆與越連”,點明吳越接壤,也暗示以下所寫,乃兩地共有的特色。

頷聯“有園多種桔,無水不生蓮”,點明桔和蓮,別處也有,而吳越的不同,就在於“有園多種”、“無水不生”。詩人選取桔和蓮爲代表,也頗爲精當。

頸聯“夜市橋邊火,春風寺外船”,則着眼於寫水鄉市鎮的繁榮。吳越水鄉,市鎮大都緊挨河港。不寫日市寫夜市,展示江南人文旅業發達。

尾聯詩人的筆由吳越的自然美又轉到人情美:“此中偏重客”,是說江南水鄉不僅物阜而且人美,那裏的人家非常熱情好客。最後以感嘆作結:“君去必經年”,朋友啊,你去這麼美的地方壯遊,我想你肯定就快活得樂不思蜀。

整首詩清新秀逸,像一幅色彩鮮明的風俗畫,是送別詩中別開生面之作。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動