首頁 > 早教 > 智力發展 > 憑闌人寄征衣姚燧拼音版

憑闌人寄征衣姚燧拼音版

來源:育兒百科谷    閱讀: 2.11W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

憑闌人寄征衣姚燧拼音版,這是元曲作家姚燧寫的一支小令,主要講述了妻子想給外出的丈夫寄衣時的複雜心情,下面一起來賞析下吧。

憑闌人寄征衣姚燧拼音版

píng lán rén ·jì zhēng yī

憑闌人·寄征衣

yuán -yáo suì

元-姚燧

yù jì jūn yī jun bú hái ,bú jì jūn yī jūn yòu hán 。jì yǔ bú jì jiān ,qiè shēn qiān wàn nán 。

欲寄君衣君不還,不寄君衣君又寒。寄與不寄間,妾身千萬難。

翻譯:

想要給你寄禦寒的冬衣,又怕你不再回家;不給你寄禦寒的冬衣,又怕你過冬挨凍受寒。在寄與不寄之間徘徊不定,真是感到千難又萬難。

憑闌人寄征衣姚燧拼音版

註釋:

越調:宮調名,元曲常用的宮調之一。

憑闌人:曲牌名,屬越調,小令兼用。全曲二十四字,四句四平韻。

征衣:遠行人禦寒的衣服。

君:指遠行在外的徵人。

妾身:古代婦女自謙時的稱謂。

賞析:

這首散曲寫妻子想給外出的丈夫寄衣時的複雜心情:不寄衣怕夫挨冷,寄去又怕丈夫不歸。寄與不寄都滲透了深摯的感情。

第一句寫了思婦第一層感情矛盾:征夫遊子,年久不歸,她迫切地想將親手縫製的寒衣寄給親人。“欲寄征衣”,正是她思念、關懷親人感情的自然流露。但轉念一想,遠方的征夫得了寒衣如果不想着回家了,就會更增加了分離的痛苦。這又是她十分憂慮的。語意一正一反,一波一折,把思婦對徵人思念和關切的心理表現得很細膩。第二句則以反語倒說:既然寄了征衣,親人不還,那就“不寄征衣”吧。這似乎可以消除“君不還”的憂慮了,但她旋即想到:自己的親人又要忍受飢寒了。這是自己更不忍心,更爲憂慮的。這兩句語意上的反覆,把人物心理刻畫得惟妙惟肖。後兩句是前兩句矛盾心理的歸結,又是女主人公情感的擴展,隱約表現出她時而欲寄,時而不寄,時而擔心“君不還”,時而憂慮“君又寒”,每一躊躇,每一反覆,都在思念、關切和痛苦的感情。

全曲以淺白的口語把妻子思念與體貼丈夫的心情表達得極其委曲與深刻。文字直白,感情豐厚,平中見奇,堪稱是大家手筆。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動