芙蓉池作曹丕原文及賞析,這首詩是詩人曹丕任五官中郎將時所寫的,描述了芙蓉池畔的優美夜景和作者的怡悅心情,下面一起來賞析下吧。
芙蓉池作曹丕原文及賞析
芙蓉池作
魏晉-曹丕
乘輦夜行遊,逍遙步西園。
雙渠相溉灌,嘉木繞通川。
卑枝拂羽蓋,修條摩蒼天。
驚風扶輪轂,飛鳥翔我前。
丹霞夾明月,華星出雲間。
上天垂光采,五色一何鮮。
壽命非松喬,誰能得神仙。
遨遊快心意,保己終百年。
譯文:
入夜出來時乘坐轂輦,來到這西園漫步遊玩。
兩條渠水已把園澆遍,美好的樹木圍繞渠邊。
低短的樹枝掃着羽蓋,修長的樹枝伸向藍天。
疾風從車後推輪飛跑,飛鳥在前面愉快回旋。
紅霞中升起一輪明月,星花點點閃現在雲天。
高空垂下美麗的光彩,五光十色有多麼新鮮!
我們不是赤松、子喬,誰的壽命能比上神仙?
這樣遊玩也舒心快意,說不定保我活上百年。
註釋:
芙蓉池:鄴城(今河北臨漳)銅雀園中之一景。銅雀園在鄴城之西,因建有銅雀臺而得名,爲曹操的王家園林。芙蓉,即荷花。
輦(niǎn):帝王后妃乘坐的車。遊:一作“遨”。
溉灌:一作“灌溉”。
嘉木:指茂美的林木。通川:園中水流。此句言樹木沿園中小河之兩岸密植。
卑枝:低垂的樹木枝條。拂:輕輕地掠過。羽蓋:用羽毛裝飾的車篷。
修:長。摩:接觸。
驚風:車疾馳引起的急風。轂(gǔ):車輪中心的圓木,周圍與車輻的一端相接。中有圓孔,用以插軸。此"輪轂"指車輪的軸頭。
丹霞:晚霞,呈紅色。
華星:閃耀着光華的星星。
上天:自天而下。
五色:青、赤、黃、白、黑,古以此爲正色。此指彩虹的多種顏色。一何:多麼。
松喬:傳說中的兩位仙人赤松子和王子喬。
賞析:
這首詩首二句點明行遊及遊池的時間和地點,寫乘車夜遊西園的愉悅心情。中間十句承接上文,寫行遊所見,扣緊“夜行”與“逍遙”,着力描繪芙蓉池優美動人的夜景。末四句,筆鋒一轉,寫行遊的感受,表示了要在這如畫的景色之中,適性遊樂,使身心愉悅,以求長壽的意思。
此詩是建安時期寫得最爲出色的一首遊宴詩,它寫景成份的增多,對仗句的使用,辭藻的華麗,景象的壯觀,都反映了當時詩風的某些重要變化。詩中用了主要篇幅描繪園林景物,對後來園林詩和山水詩也有影響。