首頁 > 早教 > 智力發展 > 兩小兒辯日文言文翻譯

兩小兒辯日文言文翻譯

來源:育兒百科谷    閱讀: 8.31K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

兩小兒辯日文言文翻譯,兩小兒辯日是孔子在遊歷途中見到的兩個小孩子關於爭辯日頭的一篇文章,這篇文章裏面蘊含着的道理讓孔子也無從辯解,今天我們就來學習這篇文章吧。

兩小兒辯日文言文翻譯

兩小兒辯日

佚名 〔先秦〕

孔子東遊,見兩小兒辯鬥,問其故。(辯鬥 一作:辯日)

一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”

一兒曰:“我以日初出遠,而日中時近也。”

一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不爲遠者小而近者大乎?”

一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不爲近者熱而遠者涼乎?”

孔子不能決也。

兩小兒笑曰:“孰爲汝多知乎?”

兩小兒辯日文言文翻譯

譯文

孔子向東遊歷,見到兩個小孩在爭辯,就問他們在爭辯的原因。

一個小孩子說:“我認爲太陽剛剛升起的時候距離人近,而正午的時候距離人遠。”

另一個小孩子認爲太陽剛剛升起的時候距離人比較遠,而正午的時候距離人比較近。

一個小孩兒說:“太陽剛出時像車的車蓋一樣大,到了中午時就如同盤子一般小了,這不是遠小近大的道理嗎?”

另一個小孩兒說:“太陽剛出來時涼爽,到了中午的時候熱得如同把手伸進熱水中,這不是近的就感覺熱,而遠就覺得涼的道理嗎?”

孔子聽了之後不能判斷他們倆誰對誰錯。

兩個小孩子笑着對孔子說:“是誰說你智慧多呢?”

兩小兒辯日文言文翻譯 第2張

註釋

東:東方。

遊:遊歷、遊學。

見:看見。

辯鬥:辯論,爭論.

辯:爭。

其:代詞,他們。

故:緣故,原因。

以:認爲。

始:剛剛,才。

去:離;距離。

日中:正午。

初:剛剛。

車蓋:古時車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。

及:到。

則:就。

盤盂:盛物的器皿。圓者爲盤,方者爲盂。

爲:是。

滄滄涼涼:形容清涼的感覺。滄滄:寒冷的意思。

探湯:把手伸向熱水裏。湯,熱水,開水。(古時還特指沐浴時用的熱水。)在文中的意思是天氣很熱。

決:決斷,判定,判斷。

孰:誰。

爲:同“謂”,說,認爲。

汝:你。

知:zhì,通假字。“知”通 “智”聰明、智慧。

笑:在這裏不是嘲笑,在這裏突出了孩子們的天真可愛

滄滄涼涼:形容清涼而略帶寒意。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動