南樓中望所遲客拼音版,這是南北朝時期著名山水詩人謝靈運寫的一首詩,此詩抒寫了作者佇望朋友來相會的複雜心情,下面一起來賞析下吧。
南樓中望所遲客拼音版
nán lóu zhōng wàng suǒ chí kè
南樓中望所遲客
nán běi cháo -xiè líng yùn
南北朝-謝靈運
yǎo yǎo rì xī tuí ,màn màn zhǎng lù pò 。
杳杳日西頹,漫漫長路迫。
dēng lóu wéi shuí sī ?lín jiāng chí lái kè 。
登樓爲誰思?臨江遲來客。
yǔ wǒ bié suǒ qī ,qī zài sān wǔ xī 。
與我別所期,期在三五夕。
yuán jǐng zǎo jǐ mǎn ,jiā rén yóu wèi shì 。
圓景早己滿,佳人猶未適。
jí shì yuàn kuí xié ,gǎn wù fāng qī qī 。
即事怨睽攜,感物方悽戚。
mèng xià fēi zhǎng yè ,huì míng rú suì gé 。
孟夏非長夜,晦明如歲隔。
yáo huá wèi kān shé ,lán tiáo yǐ lǚ zhāi 。
瑤華未堪折,蘭苕已屢摘。
lù zǔ mò zèng wèn ,yún hé wèi lí xī ?
路阻莫贈問,云何慰離析?
sāo shǒu fǎng háng rén ,yǐn lǐng jì liáng dí 。
搔首訪行人,引領冀良覿。
翻譯:
太陽在西方漸漸沉落,漫漫長路,依然不見他的蹤影,心情越發焦急。
登上高樓是爲了思念誰呢?是爲了等待着遠方的友人前來赴約。
與我分別的時候他和我約定,十五的晚上,要來看我。
今晚的月亮,早已圓滿無缺,好友卻遲遲沒有前來赴約。
早知如此,當初就不該分手如今,望着孤零零的月兒,內心倍感憂傷悽切。
初夏的夜晚並不漫長,可太陽再次升起時,彷彿經過了一年時光。
麻花依然含苞未放,蘭草的花,卻已屢屢採摘。
道路阻隔,音問不通,怎麼能安慰離居的友人呢?
我焦躁不安,向行人打聽你的消息,翹首等待,希望能與你歡樂相會。
註釋:
南樓:始寧墅中一座住宅的門樓。遲:等待。
杳杳(yǎo):深遠幽暗的樣子。
迫:窘迫,着急。
爲誰思:即思念誰。
三五夕:十五日的夜晚。
圓景:月亮。
佳人:指友人。
適:來也。
睽攜(kuí xié):分離。
方:常。
孟夏:初夏。
晦(huì)明:由黑暗到明亮,指一夜。
瑤華、蘭苕(tiáo):皆指香花美草。
搔首:爬弄頭髮,表示焦急。
引領:伸長頸項。
良覿(dí):歡樂的會見。覿,相見。
賞析:
這首詩可以分爲三部分。前八句爲第一部分,寫遲客不至的失望,通過回想月亮最圓、月色最好時與友人會面,更反襯了今日失望的深。中間八句爲第二部分,大量引用《楚辭》中的典故,表現了對友人入骨的思念,也表現了對友人一種溫情的體貼。最後兩句爲第三部分,寫自己在焦急地詢問友人的消息,企望着能與友人歡樂相會。這首詩用典故很多,切對人物心理變化寫的非常細膩、深情。