首頁 > 早教 > 智力發展 > 踏莎行賀鑄原文、翻譯及賞析

踏莎行賀鑄原文、翻譯及賞析

來源:育兒百科谷    閱讀: 7.62K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

踏莎行賀鑄原文、翻譯及賞析,這首詠荷詞寄寓了作者的身世之感,詞中的荷花美麗清高,卻結局悽慘,也可能是詞人對自己早年過於孤高自傲的一種悔恨。

踏莎行賀鑄原文、翻譯及賞析

踏莎行·楊柳回塘

宋-賀鑄

楊柳回塘,鴛鴦別浦。綠萍漲斷蓮舟路。斷無蜂蝶慕幽香,紅衣脫盡芳心苦。

返照迎潮,行雲帶雨。依依似與騷人語。當年不肯嫁春風,無端卻被秋風誤。

譯文:

楊柳圍繞着環曲的池塘,一對鴛鴦在進水口處嬉戲。池塘水面佈滿又厚又密的浮萍,擋住了採蓮的姑娘。沒有蜜蜂和蝴蝶,來傾慕幽幽荷香。最後只能花朵凋敝,結一顆芳心苦澀。

夕陽的回光照着晚潮,涌進荷塘,流動的雲層帶來點點細雨。隨風搖曳的荷花,彷彿在向詩人訴說哀腸:當年不肯在春天開放,如今只能在秋風中受盡淒涼。

踏莎行賀鑄原文、翻譯及賞析

註釋:

踏莎行:詞牌名。又名《柳長春》《喜朝天》等。雙調五十八字,仄韻。又有《轉調踏莎行》,雙調六十四字或六十六字,仄韻。

回塘:環曲的水塘。

別浦:江河的支流入水口。

綠萍漲斷蓮舟路:這句話是說,水面佈滿了綠萍,採蓮船難以前行。蓮舟,採蓮的船。

紅衣脫盡芳心苦:紅衣,形容荷花的紅色花瓣。芳心苦,指蓮心有苦味。以上兩句說,雖然荷花散發出清香,可是蜂蝶都斷然不來,它只得在秋光中獨自憔悴。

返照:夕陽的回光。

潮:指晚潮。

行雲:流動的雲。

依依:形容荷花隨風搖擺的樣子。

騷人:詩人。

不肯嫁春風:語出韓偓《寄恨》詩:“蓮花不肯嫁春風。”張先在《一叢花》詞裏寫道:“沉恨細思,不如桃杏,猶解嫁東風。”賀鑄是把荷花來和桃杏隱隱對比。以上兩句寫荷花有“美人遲暮”之感。

賞析:

詞的上闋描畫了一個詳和而恬靜的池塘。而荷花卻生長在池塘僻靜處,只能寂寞地凋落。就象一位美女,無人欣賞,無人愛慕,飽含零落的悽苦。詞人通過美人的自嗟自嘆,也暗露了自己年華的虛度。下闋仍借美人之口言志:即使悽風冷雨,我仍然不在百花爭豔的春天開放,寧願盛開在炎炎的夏日。荷花、美人、君子,形成了完美和諧的統一。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動