首頁 > 早教 > 智力發展 > 清江引·秋懷拼音版 清江引秋懷賞析和翻譯

清江引·秋懷拼音版 清江引秋懷賞析和翻譯

來源:育兒百科谷    閱讀: 1.44W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

清江引·秋懷拼音版,這首小令是元代著名散曲家張可久寫的,是作者秋風中接到遠自萬里之外寄來的家信時,內心流露出的真情實感,下面一起來學習下吧。

清江引·秋懷拼音版

qīnɡ jiānɡ yǐn qiū huái

清江引·秋懷

yuán-zhānɡ kě jiǔ

元-張可久

xī fēng xìn lái jiā wàn lǐ ,wèn wǒ guī qī wèi ?yàn tí hóng yè tiān ,rén zuì huáng huā dì ,bā jiāo yǔ shēng qiū mèng lǐ 。

西風信來家萬里,問我歸期未?雁啼紅葉天,人醉黃花地,芭蕉雨聲秋夢裏。

翻譯:

凜冽的西風,像是要把家裏人寫的信吹過來一樣,問我什麼時能回去?

大雁在滿是長滿紅葉的秋林上空長鳴而過,遠離家鄉的遊子,醉臥在秋菊盛開的園中,思鄉的夢裏隱約聽到秋雨輕打着芭蕉,聲聲不斷。

清江引·秋懷拼音版 清江引秋懷賞析和翻譯

註釋:

清江引:曲牌名。

未:什麼時候。

紅葉天:秋天。紅葉,楓葉。深秋楓葉紅遍,霜林如醉。杜牧《山行》:“停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。”

黃花地:菊花滿地。

賞析:

這首小令寫出作者是十分心急的,急得發愁,也許正遇上某些事,回鄉無望,因而聽着雨打芭蕉的聲音,似乎只能籍着秋夜的清涼,做個好夢,夢迴家鄉探望親人,由此寫出了作者濃濃的思鄉之情。

小令中的前兩句從空間和時間的兩個方面表現了“我”與“家”的暌隔。後三句沒有直接對來信的殷望作任何正面的答覆,而是通過“紅葉天”、“黃花地”“芭蕉雨”等秋景進行了描述,無言的表達了詩人因家信問起歸期而惆悵苦悶的應接。也暗寓着人物的客鄉況味和主觀感受,代表着詩人的“秋懷”。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動