江亭杜甫古詩翻譯,江亭這首古詩所描寫的就是江邊的一座小亭子,詩人在這座小亭子裏面休憩,感受到了一種非常祥和的氣氛,於是產生了很多的感想,從而誕生了這首詩。
江亭杜甫古詩翻譯
江亭
杜甫 〔唐代〕
坦腹江亭暖,長吟野望時。
水流心不競,雲在意俱遲。
寂寂春將晚,欣欣物自私。
江東猶苦戰,回首一顰眉。
譯文
天氣變暖,舒服仰臥在江邊的亭子裏,吟誦着《野望》這首詩。
江水緩緩流動,我卻心情平靜無意與世間競爭。雲在天上舒緩飄動,和我的意識一樣悠閒自在。
春天即將悄悄過去,然而我卻悲傷憂愁,萬物興盛,顯出萬物的自私。
江東依舊在進行艱苦的戰爭,我每一次回首都因爲對國家的憂愁而皺眉。
註釋
坦腹:舒身仰臥,坦露胸腹。《晉書·王羲之傳》:“時太尉郗鑑使門生求女婿於(王)導,導令就東廂遍觀子弟。門生歸,謂鑑曰:‘王氏諸少並佳,然聞信至,鹹自矜持。惟一人在東牀坦腹食,獨若不聞。’鑑曰:‘此正佳婿也!’訪之,乃羲之也,遂以女妻之。”
野望:指作者於上元二年(761)寫的一首七言律詩。
寂寂:猶悄悄,謂春將悄然歸去。
欣欣:繁盛貌。
“江東”二句:一作“故林歸未得,排悶強裁詩”。