首頁 > 早教 > 智力發展 > 乞食陶淵明翻譯

乞食陶淵明翻譯

來源:育兒百科谷    閱讀: 1.84W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

乞食陶淵明翻譯,乞食是來自於魏晉時期最著名的一位詩人陶淵明所作的一首古詩,這首古詩所寫的是詩人在村莊裏面所受到的恩惠,讓我們一起來看看詩人所作的這首詩吧。

乞食陶淵明翻譯

乞食

陶淵明 〔魏晉〕

飢來驅我去,不知竟何之。

行行至斯里,叩門拙言辭。

主人解餘意,遺贈豈虛來。

談諧終日夕,觴至輒傾杯。

情欣新知歡,言詠遂賦詩。

感子漂母惠,愧我非韓才。

銜戢知何謝,冥報以相貽。

乞食陶淵明翻譯

譯文

飢餓驅我出門去,不知究竟去哪裏。

前行來到此村落,敲門卻難致詞語。

主人理解我心意,慷慨相贈來不虛。

暢談終日話投機,斟酒即飲不客氣。

新交好友心歡暢,即席賦詩表情意。

感你恩深似漂母,無韓信才我心愧。

牢記胸中如何謝,死後報答君恩惠。

乞食陶淵明翻譯 第2張

註釋

驅我去:逼迫我走出家門。

竟:究竟。何之:往何處去。之:往。

斯:這。裏:居民聚居的地方,指村裏。

拙言辭:拙於言辭,不知該怎麼說纔好。這裏表現一種羞於啓齒、欲言又止的複雜心理活動。

解餘意:理解我的來意。

遺(wèi):贈送。豈虛來:哪能讓你(指詩人)白跑一趟。

談諧:彼此談話投機。

觴(shāng)至輒(zhé)傾杯:每次進酒總是一飲而盡。觴:進酒勸飲。輒:就,總是。

新知:新交的朋友。

言詠:吟詠。

感:感激。子:對人的尊稱。漂母惠:像漂母那樣的恩惠。漂母,在水邊洗衣服的婦女。事見《史記·淮陰侯列傳》:當年韓信在城下釣魚,有位漂母憐他飢餓,給他飯吃,韓信發誓日後報答此恩。後來韓信幫助劉邦滅了項羽,被封爲楚王,果然派人找到那位漂母,贈以千金

非韓才:沒有韓信的才能。

銜戢(jí):謂斂藏於心,表示衷心感激。銜:馬勒於口,勒不會掉落,意爲永遠不忘。戢:收藏。

冥報:謂死後在幽冥中報答,這是古人表示日後重報的說法,非關迷信與否。冥:幽暗,死者神魂所居。貽:贈送。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動